just figured — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «just figured»

just figuredпросто подумал

I know. I just figured you might need some time...
Я просто подумал, что, может, тебе нужно время, чтобы...
I just figured this was my chance to get out with the guys.
Я просто подумал, что это мой шанс выбряться с парнями.
I just figured, what the heck?
Я просто подумал, черт с ним?
I just figured that after everything that happened with Madison, you could use a little R and R.
Я просто подумал — после всего, что случилось с Мэдисон, тебе нужен перерыв, вот и все.
I just figured it had to explain their obsession with it.
Я просто подумал,это объяснит их одержимость золотом.
Показать ещё примеры для «просто подумал»...
advertisement

just figuredтолько что понял

I just figured why you give me so much trouble.
Я только что понял, почему мне с тобой так тяжело.
I think I just figured something out.
Я думаю, я только что понял кое-что.
Okay, I just figured out where I know you from.
Я только что понял, откуда я вас знаю.
You know what, I just figured out what your costume is.
Знаешь что, я только что понял смысл твоего костюма.
He just figured out how everything works.
Он только что понял, как всё устроено.
Показать ещё примеры для «только что понял»...
advertisement

just figuredподумал

I just figured I was dead back there when I saw that angel coming for me.
Я подумал, что умер, когда увидел того ангела.
— Yeah, I just figured I would need one.
— Ага, я подумал, что надо.
I had some stuff left over from a job, so... I just figured...
У меня от работы осталось кое-что лишнее, ну вот я и подумал..
Sleep seems to be a complete waste of time, and I guess I just figure that you would be off with, uh, some twin or another.
Сон кажется пустой тратой времени, и я подумал, что ты тоже куда-нибудь уйдешь с одной близняшкой или другой.
— Look, I just figured...
— Послушай, я подумал...
Показать ещё примеры для «подумал»...
advertisement

just figuredтолько что выяснили

I think we just figured out what this ship was for.
Думаю, мы только что выяснили, для чего служил этот корабль.
We just figured out who killed Cutler.
Мы только что выяснили кто убил Калтера.
We just figured out Gwen's dad and I fought... in the same outfit in the Pacific.
Мы только что выяснили, что отец Гвен и я сражались в одной части в Тихом океане.
I think we just figured out what they're gonna rob.
Я думаю, мы только что выяснили что они собираются грабить.
And you're just figuring this out now?
Вы это только что выяснили?
Показать ещё примеры для «только что выяснили»...

just figuredпросто понял

I just figured another guy came along... same as I would have done with his wife.
Я просто понял, что другому парню повезло больше... Так, может быть, я бы мог поступить с его женой.
— I just figured out who you were.
— Я просто понял, кто ты есть.
Or maybe I just figured out who the real heroes are.
А может, я просто понял, кто настоящие герои.
I just figured having my dad upstairs must be pretty hard, so I wanted to do something as a thank you.
Я просто понял, что моему папе, должно быть, очень тяжело, и я хотел как-то поблагодарить тебя.
When Darrin found out about this guy and the cash he was paying Bruce, I guess he just figured there was more where that came from.
Когда Даррин узнал об этом парне и наличке, которую тот платил Брюсу, полагаю, он просто понял что там было много.
Показать ещё примеры для «просто понял»...

just figuredрешил

I just figure I could do that better shooting a camera than I could shooting a rifle.
Я решил, что лучше буду щелкать камерой, а не затвором.
I just figured she was a raging alcoholic.
А я решил, что она алкоголичка какая-то.
So if nothing else, I just figured that you should know the truth.
Так что, я решил, что, по крайней мере, ты должен знать правду.
Yeah, there were no cabs, so I just figured I'd walk her back.
Да, не было такси, поэтому я решил ее подвезти.
I just figured I'd call him when I have something to report.
Я решил, что позвоню ему, когда будет о чем сообщить.
Показать ещё примеры для «решил»...

just figuredпросто решил

I don't. I just figured I could make a difference.
Я просто решил, что смогу что-то изменить.
Well, I just figured you'd vote for my guy!
Ну, я просто решил, что ты проголосуешь за моего кандидата.
I just figured I'd live on the cheap till it's done.
В квартире ремонт. Я просто решил пожить попроще, пока его делают.
I just figured, if he was making money on it, why shouldn't I?
Я просто решил, раз он делает на этом деньги, почему б мне не получить часть?
I just figured I'd squeeze in some target practice... and a single malt.
Я просто решил немного попрактиковаться на мишенях и выпивки.
Показать ещё примеры для «просто решил»...

just figuredпросто

I just figured it was time to go home.
Мне просто пора домой.
No, I just figured since everyone has had some heartache like that...
Нет, просто... Все мы прошли через нечто подобное, так что...
You could get it, but I just figured, you know, the baby.
Просто я была слишком фигуристой, ну ты знаешь, из-за ребенка.
— I was just figuring out his timing.
Я просто выбираю подходящее время для атаки.
It's just a figure of speech.
Ничего обидного, просто риторика.
Показать ещё примеры для «просто»...

just figuredдумаю

I just figured you could give me some inside scoop.
Думаю, Вы могли бы подсказать мне какие-нибудь секреты.
I just figured you were Facebook stalking me.
Я думаю, ты следишь за мной на Фейсбуке.
I mean, I just figured he was seeing somebody else.
Я имею в виду, я думаю он встречается еще с кем-то.
I just figured he was another snowbird looking for a cheap 18 holes.
Думаю, это еще одна перелетная птичка, надеющаяся влёгкую пройти 18 лунку.
I don't know, I just figure we'll just order some pizza.
Не знаю, думаю, закажем пиццу.
Показать ещё примеры для «думаю»...

just figuredтолько придумать

I think I just figured out how to disable the E.M interference that has causing the shielding.
Кажется, я только что придумал, как отключить ЭМ помехи, которые создавал защитный экран.
I think I just figured out a way you can be useful.
Кажется, я только что придумал для тебя занятие.
Holy crap, Sheldon, did you just figure out a method for synthesizing a new stable super-heavy element?
Черт возьми, Шелдон, ты только что придумал метод для синтеза сверхтяжелых элементов?
All we gotta do is just figure out a way to go steal it.
Нам нужно только придумать, как это всё заиметь.
If we could just figure out what those two letters stand for.
Если бы могли только придумать, что привязать на эти буквы.
Показать ещё примеры для «только придумать»...