просто подумал — перевод на английский
Быстрый перевод словосочетания «просто подумал»
«Просто подумал» на английский язык переводится как «just thought».
Варианты перевода словосочетания «просто подумал»
просто подумал — just thought
Просто подумала, вы должны знать, что Френки и его банда собираются нанести ответный удар.
Just thought you might want to know, Frankie and his crew are going to hit back.
— Ничего. Я просто подумала, что через несколько недель мы можем переехать вдвоем.
I just thought that in a few weeks we both might move.
Я просто подумал,что это неплохая мысль.
I just thought it was a good idea.
Нет, я просто подумал, что...
No, I just thought that....
Возможно, я просто подумала, что вы должны знать обо мне и... я должна знать о вас.
Maybe I just thought you ought to know about me and that... I ought to know about you.
Показать ещё примеры для «just thought»...
advertisement
просто подумал — i thought
Просто подумал, что захочешь.
I thought you might Like to.
Я просто подумал, что если будет возможность...
I thought that if the opportunity arose...
Я просто подумал про твоего отца и про то, что случилось.
I thought because of what happened with your father.
Я просто подумал, вам может понравиться эта мысль.
I thought you might like it.
Я просто подумал, вам надо знать, сэр.
I thought you should know, sir, is all.
Показать ещё примеры для «i thought»...
advertisement
просто подумал — just figured
Мы просто подумали, у вас больше, чем вы можете справиться.
We just figured you had more than you could handle baby-wise.
Я просто подумал, что, может, тебе нужно время, чтобы...
I know. I just figured you might need some time...
Я просто подумала... Ну, если они что-то замышляют...
I just figured well, if they are up to something...
Я просто подумал, что это мой шанс выбряться с парнями.
I just figured this was my chance to get out with the guys.
Я просто подумал, черт с ним?
I just figured, what the heck?
Показать ещё примеры для «just figured»...
advertisement
просто подумал — just
Нет, я просто подумала, что надо сделать что-то, чтобы люди почувствовали, что Мандели остался таким, каким он был всегда.
No, no, but I feel that we ought to do something to make people feel that Manderley is just the same as it always was.
— Я просто подумала, что нам нужно подстраховаться.
— Just to be...
Пожалуйста, давайте мы прекратим и просто подумаем об всём этом.
Please, can we just stop and think about this?
Что ж, мы просто подумали, что если... Если фильм будет таким напряжённым...
So, we just have to find that if, you know, if the movie will be as intense, you know?
Я просто подумала, ну, ты всё-таки специально его купил, это для меня важно.
Just, I figured, you know, you went to a lot of trouble and it means a lot.
Показать ещё примеры для «just»...
просто подумал — was just wondering
Я просто подумал, откуда они?
I was just wondering how it happened.
Я просто подумал — почему?
I was just wondering why.
— Я просто подумал.
— I was just wondering.
Я просто подумал, изо всех мест — зачем жить на...
I was just wondering, of all the places to settle down, why live...
Слушай, я-я просто подумал, не согласишься ли ты на свидание со мной, сегодня вечером.
Look, I was just wondering if you wanna go out on a date tonight.
Показать ещё примеры для «was just wondering»...
просто подумал — just thought i'd
Просто подумал заглянуть к тебе.
Just thought I'd see how you were doing.
Просто подумал, что стоит зайти и сказать привет.
Just thought I'd pop in and say hi.
— Просто подумала, спрошу-ка...
— Just thought I'd ask.
Нет, просто подумал задать вам непристойный вопрос.
No, just thought I'd toss you a really inappropriate question.
О, я просто подумала... вау!
Oh, I just thought I'd -— whoa!
Показать ещё примеры для «just thought i'd»...
просто подумал — just thought maybe
Я просто подумал, что могу сделать все для тебя немного легче -Как?
I just thought maybe I could make things a little easier.
Я просто подумал это придаст мне уверенности, чтобы подняться на сцену и спеть в нижнем белье.
Just thought maybe it would make me feel hot enough to get up on stage and sing in my underwear.
Нет, я просто подумал, что ты можешь мне помочь.
No, I just thought maybe you could help me.
Я просто подумал, что она могла бы подкидывать пару копеек Эду, взяв своим шофёром.
Oh, I just thought maybe she could toss Ed a few bucks and he could drive her around.
Я просто подумал, что ты это сказала, чтобы смягчить удар.
I just thought maybe that you were just, like, saying that to sort of soften the blow.
Показать ещё примеры для «just thought maybe»...
просто подумал — just assumed
Я просто подумал...
I just assumed...
Ну, из-за этих рыжих волос я просто подумала, что...
Well, with the red hair, I just assumed that...
Я просто подумал, что Мистер Шу захочет вернуть свой хор обратно.
I just assumed that Mr Shue is going to want his glee club back.
я просто подумал, что раз ты провел лето в Ѕерлине..
I just assumed, since you spent the summer in Berlin-
извините, я просто подумал, что вы кубинец.
Sorry, I just assumed you were Cuban.
Показать ещё примеры для «just assumed»...
просто подумал — figured
Я просто подумала, что пока ты пытаешься определиться со своей мечтой, ты мог бы между делом и заработать пару баксов.
I figured, since you're taking your time figuring out what your dream even is, you might make a few bucks in the meantime.
Ну не в смысле, что они его похитят... просто подумал, что новоиспечённая мать приносит ребёнка на работу, потому что хочет послушать, как он будет гулить.
Not that they're going to kidnap it or anything, but I figured that the new mother brings the baby to work because she wants to listen to all the cooing.
Ну, я просто подумал, что после как поговорим обо всём, можно и поужинать. Я заказал всё из того Китайского ресторанчика, который тебе нравится.
You know, I figured if, you know, we're gonna talk, then why not over Chinese from that place you like?
Я просто подумала, раз уж ты взялся делать то, что от тебя не требуется, о чем тебя не просят, и не хотят, чтобы ты делал, может, и я поучаствую.
Because I figured if you were suddenly doing things for people that they don't need you to do, didn't ask you to do, and don't want you to do, then maybe I'd get in on that.
Я просто подумала, может ты сможешь писать втемную...
I figured you could ghostwrite...
Показать ещё примеры для «figured»...
просто подумал — just felt
Я просто подумал, если сократить Келли и переместить клиентскую службу в Индию, как поступают многие компании...
I just felt that if we were to downsize Kelly, and then outsource customer service to India, which a lot of companies...
Нет, я просто подумала, что нам надо поговорить.
No, just felt like we needed to talk.
Я просто подумал, что пора двигаться дальше.
I just felt it was time to move on.
Просто подумала, что вам нужна помощь.
I just felt that Sensei needed some help.
Я просто подумал, что должен тебе об этом сказать.
I just feel that I ought to tell you about it.
Показать ещё примеры для «just felt»...