just assumed — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «just assumed»
just assumed — просто предположил
I-I-I just assumed you spent your evenings downloading incantations and casting bones.
Я-я-я просто предположил, что ты проводишь вечера скачивая заклинания и гадая на костях.
— So you just assume?
— Так ты просто предположил?
I just assumed....
Я просто предположил...
He just assumed you were wrong.
Он просто предположил, что вы были неправы.
The woman with the baby in the picture... i just assumed... the nanny.
Женщина с ребенком на фотографии... — Я просто предположил... — Няня.
Показать ещё примеры для «просто предположил»...
advertisement
just assumed — предположил
— Well, I just assumed that...
— Ну, я предположил, что...
And you just assumed that problem had to do with my new husband.
Я воспринимаю это серьёзно. И ты предположил, что проблема в моём новом муже.
I just assumed...
Я предположил...
I just assumed that someone took something from there, but, uh, I got it all backwards.
Я предположил, что кто-то оттуда что-то взял, но я думал не в том направлении.
I just assumed that he went down there to pound off in the nighttime.
Нет. Я предположил, что он пришёл туда в состоянии лунатизма.
Показать ещё примеры для «предположил»...
advertisement
just assumed — я думал
I just assumed you were buddies. When I saw you in the snow hugging...
А я думал вы друзья, когда увидел, как вы катитесь... в обнимку.
I just assumed it was a zebra.
Я думал, это зебра.
I just assumed you were lying.
Я думал, ты врала.
— Just assumed you knew.
— Я думал, ты знала.
I just assumed you'd rather not cross paths with Carla Bruni.
Я думал, тебе лучше не пересекаться с Карлой Бруни.
Показать ещё примеры для «я думал»...
advertisement
just assumed — просто предполагаю
I just assumed...
Я просто предполагал...
The most powerful man in Nashville just assumed that he was surrounded by people who would endlessly do his bidding.
Самый влиятельный человек в Нэшвилле просто предполагал, что он окружен людьми которые буду без конца действовать по его приказам.
Jason probably just assumed That we'd always be together.
Джейсон, возможно, просто предполагал, что мы всегда будем вместе.
I don't--I just assumed that a woman like you would prefer more...
Я просто предполагал, что такая женщина, как вы, предпочла бы что-то более...
I just assumed we'd go somewhere where we could hear each other.
Я просто предполагал, что мы поедем куда-нибудь где мы могли бы слышать друг друга.
Показать ещё примеры для «просто предполагаю»...
just assumed — просто подумала
Well, with the red hair, I just assumed that...
Ну, из-за этих рыжих волос я просто подумала, что...
I just assumed it went smoothly.
Я просто подумала, что прошло гладко.
I... I just assumed I could expense it.
Я... я просто подумала, что могла бы потратиться на это.
When you said he could keep the car, I just assumed that you were.
Когда вы сказали про машину, я просто подумала о разводе.
I just assumed you were embarrassed and filled with shame.
Я просто подумала, что вы постеснялись и вам стало стыдно.
Показать ещё примеры для «просто подумала»...
just assumed — подумала
I just assumed you were gonna be a woman.
Ну, я подумала, что вы будете женщиной.
We think alike so much, I just assumed that applied to everything.
Мы так похожи, и я подумала, это у нас во всем.
You know, when Lux came around, I just assumed that she would be our kid.
Знаешь, когда появилась Лакс, я подумала, что она будет нашим ребенком.
I just assumed that everyone that knew him, like, I mean, really knew him, knew that.
Я подумала, что все, кто по-настоящему знают его, знают и это.
I just assumed that something happened to him.
Я подумала, это с ним что-то случилось.
Показать ещё примеры для «подумала»...
just assumed — решила
I just assumed you wanted a Holy Trinity.
— Я решила, вы хотите устроить Святую Троицу!
You were gone so long, I just assumed alcoholic coma.
Тебя так долго не было. Я уж было решила, ты впал в алкогольную кому.
The door was open, so I just assumed this was the open house.
Но дверь была открыта, и я решила, что он выставлен на продажу.
Oh! You always talked about boys at camp, so I just assumed.
Вы в лагере всё время о пацанах болтали, поэтому я так решила.
I mean, you had a concussion, so I just assumed that you were delirious.
Ну, вообще-то у тебя было сотрясение, поэтому я решила, что ты сказал это в бреду.
Показать ещё примеры для «решила»...
just assumed — предполагаю
You Know, I Just Assumed That They Were From One Of Burt's Girls, So...
Знаешь, я предполагаю, что они были от оной из девочек Бурта, так что...
I just assumed it was the same jealousy and back-stabbing that'd been going on between those two for months.
Предполагаю, зависть и козни, которые эти двое строили друг другу на протяжении нескольких месяцев.
I just assume that now that you're done with my case, that you probably have other clients you need to deal with?
Я предполагаю, что сейчас, когда ты разрешил мое дело, у тебя есть другие клиенты, которым нужна помощь?
— But you're one of those edumacated lady folks with all kinds of fancy degrees, so I just assumed you wouldn't bother promoting that tired cliché that women can have it all.
— Но ведь ты — одна из заумных женщин с пафосной степенью, так что я предполагаю, тебя не затруднит рекламировать устаревшее клише, что женщина может иметь все.
I just assumed...
Я только предполагаю...
Показать ещё примеры для «предполагаю»...
just assumed — просто
I was just assuming. I mean...
Я просто согласилась, я имею в виду..
Right from the beginning, you just assumed it was your right.
С самого начала, ты просто присвоила все себе, как будто это твое право.
Maybe I just assume the worst in people.
Возможно, я просто вижу в людях только плохое.
I just assumed...
Просто, я думала...
I just assumed that Bryce was telling the truth.
Я просто поверила Брайсу на слово.
Показать ещё примеры для «просто»...
just assumed — просто решил
I just assumed everything would be okay.
Я просто решил, что все будет в порядке.
No, I just assumed that you would.
Нет, я просто решил, что ты бы ей сказал.
I just assumed that it was vandals.
Я просто решил, что это были вандалы.
He just assumed it was mine, and instead of asking me about it, he just blew me off.
И он просто решил, что лекарство мое, и вместо того, чтобы спросить меня об этом, он просто «отфутболил» меня.
I just assumed she had been delayed.
Просто решил, что она опаздывает.
Показать ещё примеры для «просто решил»...