just as — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «just as»

/ʤʌst æz/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «just as»

«Just as» на русский язык можно перевести как «так же как» или «точно так же».

Варианты перевода словосочетания «just as»

just asпросто

You were just as nice and sweet and kind as you could be, and you know it.
Ты был просто хорошим, милым и добрым, насколько это возможно, и ты это знаешь.
You were just as sorry for that child as I was.
Тебе просто жаль этого ребёнка, как и мне.
At this moment... Armed struggle is becoming generalized, not just as acts of sabotage... but as overt attacks on... all the forces... of imperialism, whichever... and wherever they are.
Вооруженная борьба становится организованной, — не просто актами саботажа, а открытыми атаками на все силы империализма, какими бы они ни были и где бы ни располагались.
No, sir. Very well. Just as long as we understand each other.
Ну, просто, чтобы между нами было все ясно.
The boy is just as bad.
Мальчик просто невыносим.
Показать ещё примеры для «просто»...
advertisement

just asстолько

You made the other one a... murderer. Pearl will stay here just as long as I do.
Перл останется здесь столько же, сколько и я.
Just as long as you want it, you know?
Столько, сколько нужно, понимаешь?
Just as long as it takes 'til the Judge hits town.
Столько, сколько понадобится Судье добраться, чтобы добраться до города.
These guys just happened to have saved my life... and I'll spend just as much time with them as I like, thank you.
Они мне жизнь спасли, сколько хочу, столько и буду с ними гулять.
— As many people there are, there are just as many emotions
— Сколько людей, столько разных чувств
Показать ещё примеры для «столько»...
advertisement

just asлучше

All right... but I think we might just as well invite them to our to weddings!
Отлично... но не лучше ли нам разойтись по-хорошему!
— She might just as well be dead.
— Не лучше ли было ей умереть?
Just as your husband believes me. And then, you'll all be at each other's throats again.
«Лучше править в аду, чем служить в раю.»
It's probably just as well.
Так будет лучше.
Or we might just as well build ourselves another government like the Declaration of Independence says to, when the old one don't work.
Иначе, нам лучше выбрать себе другое правительство. Как говорит об этом Декларация независимости.
Показать ещё примеры для «лучше»...
advertisement

just asсразу

We can get married just as soon as we can get a divorce.
Мы сможем пожениться сразу, как я получу развод.
Sue Ellen and I phoned the police just as soon as we heard the racket.
Мы со Сью Эллен позвонили в полицию сразу же как услышали грохот.
Just as long as Ike does his job.
Сразу, как Айк все сделает.
I have no desire to spoil our evening. But in the future... And it is just as well I mention it now.
Я, конечно, не хочу портить наш первый вечер, но на будущее — лучше уж я это сразу скажу — никто не должен вставать из-за стола до тех пор, пока не съел всё.
It was on a winter afternoon, just as school was getting out.
Это было зимним днем, сразу после занятий.
Показать ещё примеры для «сразу»...

just asстоль же

The power to kill can be just as satisfying as the power to create.
Сила убивать столь же упоительна, как и сила творить.
It is just as false not to blow your horn at all as it is to blow it too loudly.
Столь же вредно не трубить в рог, как и трубить слишком громко.
Our fight to take over power in, Germany was just as decisive for our fate as the fight which we are waging today.
Наша борьба за власть здесь, в Германии, была столь же судьбоносна, как и то, что ожидает ныне.
Just as long as you are.
Столь же долго,как вы.
But there are other Venetians who know The canals just as intimately.
Но есть венецианцы, которые знакомы с этими каналами столь же близко.
Показать ещё примеры для «столь же»...

just asхуже

You know, the trouble is... some of the time... marshmallow ointment or panama hats or burying a dead cat at midnight would do just as much good as we can do.
Вы знаете, загвоздка в том, что иногда... алтейная притирка, или панамка, или похороны дохлой кошки в полночь могут помочь не хуже, чем мы с вами.
In green jackets, they will serve you just as well.
В зеленых мундирах они будут служить вам не хуже.
The Automobile Club's fine. I can do just as well for you, though.
«Автоклуб» — хорошая компания, но и моя не хуже.
She'll be able to help you just as well as I can. Your wife?
— Она поможет не хуже меня.
It'll be just as good as a regular honeymoon.
Он будет не хуже настоящего.
Показать ещё примеры для «хуже»...

just asсовсем как

I watched you go down, just as I watched her a year ago.
Я смотрела, как вы спускались по лестнице, совсем как она год назад.
Breakfast, father and daughter, just as we are with you.
Завтракают отец и дочь, совсем как мы с тобой.
Just as dogs are sensitive to certain sounds which humans cannot hear, these creatures evidently are sensitive to light which we cannot see.
Совсем как собаки, которые слышат звуки, которые люди не различают. Судя по всему, эти существа реагируют на свет, который мы не видим.
The old woman caught her by chance, asleep, just as she took you.
Старуха изловила её случайно, сонную, совсем как вас.
Just as by us.
Совсем как у нас.
Показать ещё примеры для «совсем как»...

just asменьше

I thought about other people just as much as myself, and thanks to that I got punched by a cop.
До всех мне было дело — не меньше, чем до себя. Даже полицейские меня из-за этого били.
Darling, I think it's just as bad as you do.
Дорогая, я расстроен не меньше твоего.
You'll be in it just as much as I will.
Вам они грозят не меньше, чем мне.
If ever I will succeed — this gun store, I feel like it just as much as you, but it's useless.
Если попаду... — Уберите пистолет! Мое желание пристрелить его не меньше вашего, но сейчас стрелять бесполезно.
Now, Mr. Bergner, isn't your money just as good as Saks' or Magnins'?
Ох, мистер Бергнер, неужели у вас меньше денег чем в Сакс или Менингс?
Показать ещё примеры для «меньше»...

just asменее

Aim is just as important as distance, Pepe.
Прицел не менее важен, чем расстояние, Пепе.
An epidemic can be just as deadly as Barcuna.
Эпидемия может оказаться не менее смертельной, чем Баркуна.
No, but we have things that are just as good, if not better.
Нет, но у нас есть вещи не менее прекрасные, чем эти, если не лучше.
But, in the end we may have proved just as dangerous to that colony as any core fragment could ever have been.
Но, в конечном счете мы доказали, что мы не менее опасны для этой колонии, чем мог бы быть опасен любой осколок.
Her remedies often included words of advice as well as medicinal teas and often they were just as bitter-tasting.
Ее помощь зачастую включала и слова совета наряду с собственно лекарствами и нередко они были не менее горькими на вкус.
Показать ещё примеры для «менее»...

just asмогли

Yeah, it might just as well have been one of us.
Убить могли одного из нас.
But since we have to be in each other's company this evening... we might just as well make conversation.
Но раз уж этим вечером мы оказались в компании друг друга... мы могли бы поговорить.
Well, you might just as well jump on up here then.
Ну, тогда можешь запрыгнуть сюда.
Might just as well have happened to me.
Такое могло и с вами случиться.
I'm gonna convince her, though, we can have just as many comforts and luxuries here.
Я хочу убедить ее, что... мы можем иметь все удобства здесь.
Показать ещё примеры для «могли»...