it may take — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «it may take»

it may takeэто может занять

It may take quite a while.
Это может занять некоторое время.
It might take some time.
Это может занять некоторое время.
It might take hundreds or thousands of years.
Это может занять сотни, а то и тысячи лет.
— Well, now, Jerry it might take a while for me to pay you back.
— Ну, Джерри это может занять время пока я расплачусь.
It may take some time.
Это может занять время.
Показать ещё примеры для «это может занять»...
advertisement

it may takeэто займёт

Well, Doc said it might take a while.
Врач говорил, что это займет некоторое время.
Anyway, they may take awhile.
В общем, это займет какое-то время.
If you talk about hydrogen, it may take at least 40 years.
Если подумать о водороде — это займет как минимум 40 лет.
— Yes, but it may take a few days.
— Да, но это займёт пару дней.
It may take six months or so.
Это займет около полугода.
Показать ещё примеры для «это займёт»...
advertisement

it may takeэто может

It might take me a bit.
Это может меня замедлить.
I wanted to sort it all out before I told you about the house, But now the bank is saying that it might take up to a week to sort out.
Я хотела со всем разобраться перед тем, как сказать тебе о доме, но в банке говорят, что на это может уйти больше недели.
It may take some coaxing,
Это может помочь убедить.
You watch where you take your pleasure next time, Or it might take you.
В следущий раз следи за тем где ты получаешь удовольствие, или это может плохо закончится
It may take you a while to see that, but I can wait.
Ты может не сразу это поймешь — я подожду.
Показать ещё примеры для «это может»...
advertisement

it may takeпотребуется

It might take you a while to figure out the details but you would recognize by its complexity unmistakable evidence for intelligent life.
Вам потребуется немало времени, чтобы заметить все его детали, но вы обязательно увидите бесспорные доказательства разумной жизни.
It may take a couple of days getting used to.
Потребуется пара дней, чтобы привыкнуть.
It may take a while.
Возможно, потребуется время.
No matter how long it may take us to overcome this premeditated invasion, the American people, in their righteous might, will win through to absolute victory.
Не важно, сколько нам потребуется,.. ...чтобы преодолеть последствия этого преднамеренного вторжения,.. ...но американский народ в своей праведной силе добьётся окончательной победы.
But it may take sometime.
Но потребуется время.
Показать ещё примеры для «потребуется»...

it may takeможете забрать

They might take it.
Они могут забрать это.
What would you give for one chance to come back here and tell our enemies that they may take our lives, but they'll never take our freedom!
Что бы вы отдали за один шанс прийти сюда и сказать нашим врагам, что они могут забрать наши жизни, но нашу свободу им не отнять никогда!
They may take our clubhouse, but they'll never take our freedom!
Они могут забрать наш клуб, но им никогда не лишить нас свободы!
You may take your papers back.
Можете забрать документы.
You may take your mother... and your sister.
Можете забрать свою мать и сестру.
Показать ещё примеры для «можете забрать»...

it may takeвы можете взять

I might take another.
Я мог бы взять еще одну.
I might take her to the ribbon-cutting.
Я мог бы взять её с собой на церемению открытия.
Well, I might take them at Christmas.
Ну, я могу взять их на Рождество.
— No, I'm saying if a situation arose in which you didn't want it, I might take it.
— Нет я говорю если ситуация станет такой что ты не захочешь, я могу взять ее.
Thor said he might take me hunting.
что может взять меня на охоту.
Показать ещё примеры для «вы можете взять»...

it may takeнужно

It might take him a while to get to know you as well as I do.
Наверное, нужно время, чтобы узнать тебя также, как узнал я.
Amos, it may take some getting used to for you and your father, having a housekeeper.
Эймос, нужно привыкнуть вам с отцом к тому, что есть экономка.
It might take a while before it all comes back.
Память вернется, но нужно какое-то время.
I apologize-— it might take a few minutes to kick in.
Я извиняюсь... нужно пару минут, чтоб вставило.
It may take time, if at all.
Нужно ждать и надеяться.
Показать ещё примеры для «нужно»...

it may takeможет понадобиться

It may take him a little time to discover I left the coordinate overrides switched in.
Ему может понадобиться немного времени, чтобы заметить, что я оставил включенной корректировку координат.
It may take a lot of good words.
Может понадобиться много словечек.
Now, there's a border checkpoint about 45 minutes south of you, But it might take me some time To get the seventh floor to sign off.
Есть пограничный пункт примерно в 45 минутах к югу от вас, но, мне может понадобиться время, чтобы добиться подписи на седьмом этаже.
I think I found a way to make this happen, but it might take a week or two to line everything up.
Думаю, что я знаю способ как это провернуть, но мне может понадобится неделя или две на подготовку.
For big shows, it might take a week to set up, but for smaller shows, it could just take a day.
Для большого шоу может понадобится неделя, а для небольших спектаклей хватит и одного дня.
Показать ещё примеры для «может понадобиться»...

it may takeможет быть

How about, «This is most irregular, but he may take the stand»?
Это очень нестандартно, но он может быть свидетелем.
This is most irregular, but he may take the stand.
Это очень нестандартно, но он может быть свидетелем.
I may take this lying down, like the drooling, feeble-minded idiot that I am. But Bash Brannigan will not!
Может быть, в этом свете я и есть слюнявый слабоумный идиот, но Бэш Бреннингз не такой!
It may take hours in this damn snow.
Мы, может быть, будем так идти час.
She's got some expertise I thought we might take advantage of.
У неё есть некоторый опыт который, я думаю, может быть нам полезен.
Показать ещё примеры для «может быть»...

it may takeвозьмём

Is there any chance you might take our footman, William, for your servant?
А вы не возьмете нашего лакея Уильяма к себе в денщики?
She might take me to see a match.
Возможно, она возьмет меня на матч.
— ... Who disembarrassed himself of his wife in order that he might take his brother's wife.
... который избавился от своей жены, чтобы взять жену своего брата.
Or, I may take the life of the L who is leading the investigation.
Первое. Я возьму жизнь каждого начальника в полиции.
I might take one of these away, if I may.
Я бы взял одну, если можно.
Показать ещё примеры для «возьмём»...