it just so happens — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «it just so happens»

it just so happensтак случилось

And it just so happens, this morning was a very good time, besides, half of you were raised by wolves.
И так случилось, что это утро оказалось весьма удачным, хотя половина из вас выросла среди волков.
It just so happens she dated women.
Так случилось, что она была с женщинами!
It just so happens that I have a general manager position that is available.
Так случилось, что у меня есть вакансия главного управляющего.
It leads through the Wall right down into the Nightfort, if one knows how to find it, which, it just so happens, I do.
Ход ведет сквозь Стену прямо в подземелья Твердыни Ночи, если знать, как его найти. Так случилось, что я как раз знаю.
You know, Alvin, um, it just so happens that I have a 2003 Bordeaux from St. Julien just sitting on my shelf.
Знаешь, Элвин, гм, так случилось, что я получил Бордо 2003 года от Сен-Жульена просто сидел у меня на полке.
Показать ещё примеры для «так случилось»...
advertisement

it just so happensтак получилось

And it just so happens to be on top of the rift.
— И так получилось, что станция оказалась прямо на рифте.
It just so happens that my night is free.
Так получилось, что я сегодня свободна.
Well, it just so happens that... I came into a little bit of cash.
Так получилось, что у меня есть немного.
Well it just so happens that the pee wee hockey team this year needs a coach.
В общем так получилось, что в этом году детской команде нужен тренер.
It just so happens...
Так получилось, что да.
Показать ещё примеры для «так получилось»...
advertisement

it just so happensтак уж получилось

Anyway, it just so happens that my watch is broken.
Во всяком случае, так уж получилось, что мои часы сломались.
It just so happens that Russia stretches across the globe with 9 time zones.
Так уж получилось, что Россия-матушка растянулась по земному шару на 9 часовых поясов.
It just so happens that I have had years of therapy with the best analysts in New York City.
Так уж получилось, что я годами ходила на терапию к лучшим психоаналитикам Нью-Йорка.
Yes, it just so happens that...
Да, так уж получилось, что...
It just so happens that I invested that very same profit into an antique parlor set for the new salon area of the Rammer Jammer.
Так уж получилось, что я вложила ту же самую прибыль в антикварный набор мебели для зоны нового салона в Раммер-Джаммере.
Показать ещё примеры для «так уж получилось»...
advertisement

it just so happensтак уж случилось

It just so happens that we have an emergent patient arriving who will need a little extra sensitivity.
Так уж случилось, что у нас сейчас неожиданно появиться новый пациент, которому потребуется, чуть больше чуткости.
And it just so happens that I have an extra ticket.
И так уж случилось, что у меня есть лишний билет.
And it just so happens, I know the perfect post-breakup routine.
И так уж случилось, я знаю лучшее средство прийти в себя после разрыва.
Good answer. But it just so happens that I had a very important pre— dawn meeting full of strategery, with one Mr. Greg Norbert.
Но так уж случилось, что у меня была утренняя встреча с мистером Грегом Норбертом.
And it just so happens I know someone who works at the Bernard family foundation.
И так уж случилось, я знаю кое-кого, кто работает в семейном фонде Бернардов.
Показать ещё примеры для «так уж случилось»...

it just so happensпросто так случилось

It just so happens that this morning, I have work to do.
Просто так случилось, что сегодня у меня есть дела.
I just... you know, look, it just so happens that Gary and I tend to do some of our best work between the hours of 2:00 A.M. and 4:00 A.M.
Знаешь, просто так случилось, что у нас с Гэри лучше всего как правило между 2 и 4 часами утра.
It just so happens that breakfast is one of the most important meals of the day.
Просто так случилось, что завтрак — самый важный прием пищи.
It just so happens I don't got a home to go to.
Просто так случилось, Я не обзавелась домом, чтобы пойти туда.
It just so happened to be Colonel O'Neill's turn, and I don't have a problem with that.
Просто так случилось, что мы попали к Полковнику О'Ниллу и у меня нет с этим никаких проблем.
Показать ещё примеры для «просто так случилось»...

it just so happensтак вышло

But it just so happens that temporarily I got a little pull around here.
Но так вышло, что меня временно прикрепили к вам.
Well, it just so happens this hacienda has its own private beach.
Вообще-то, . . ... так вышло, что моя гасиенда расположена на берегу моря.
Well, I just so happen to be lending my house to Dixon for his little party, so he can lend me you.
Так вышло, что я одалживаю Диксону мой дом для его вечеринке, так что он сможет одолжить мне тебя.
It just so happens that... I knew a guest named William, too.
Так вышло, что я тоже знал гостя по имени Уильям.
It just so happens I have a little girl about the same age in the family room watching yo gabba gabba.
Так вышло, что у меня маленькая девочка примерно такого же возраста сидит в гостиной и смотрит Yo Gabba Gabba!
Показать ещё примеры для «так вышло»...

it just so happensтак уж вышло

It just so happens I know where you can find it, but again...
Так уж вышло, что я знаю, где они могут быть. Но повторю...
Now it just so happens that I never leave home without my little stash of mild sedatives.
Теперь, так уж вышло, что я никогда не покидаю свой дом без небольшой заначки слабых успокоительных.
But... it just so happens that I know where a dead Hexenbiest is buried.
Но... так уж вышло, что я знаю, где похоронена ведьма.
It just so happens... I made my world-famous bacon and jalapeno omelet.
Так уж вышло... что я приготовил свой знаменитый омлет с беконом и перчиками.
WELL, IT JUST SO HAPPENS THAT SINCE BRESLIN HAS GOTTEN CLOSER TO ROTTMAYER, ROTTMAYER HAS DEVELOPED A NEW EDGE TO HIS DEFIANCE THAT WASN'T THERE BEFORE.
Так уж вышло, что как только Бреслин сблизился с Роттмайером, последний совершенно перестал нам повиноваться, чего раньше за ним не замечалось.
Показать ещё примеры для «так уж вышло»...

it just so happensпросто так получилось

It just so happens we got your money, man, plus interest.
Просто так получилось, что у нас твоё бабло плюс навар, чувак.
It just so happens I'm not a coward — physical or mental.
Просто так получилось, но Я не трус, не в физическом и психологическом плане.
I am sorry that you're going to miss your golf game this afternoon, but it just so happens that my client is innocent, Your Honor.
Простите, что из-за меня вы пропустите вашу партию в гольф сегодня, но просто так получилось что мой клиент невиновен, ваша честь.
Well, you know, the way I see it is that I am using back channels to represent my client's best interest, and it just so happens that my client is me.
Ну, ты знаешь, как я это вижу, это что я использую обратную связь через представление интересов моего клиента и просто так получилось, что мой клиент это я.
Well, it just so happens that I'm going see an apartment today.
Просто так получилось, Я еду на осмотр жилья сегодня.
Показать ещё примеры для «просто так получилось»...