it is a shame — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «it is a shame»

На русский язык «it is a shame» переводится как «это позор» или «это стыдно».

Варианты перевода словосочетания «it is a shame»

it is a shameэто позор

«Oh, it's a shame
О, это позор!
It's a shame for you.
Это позор для вас.
It's a shame that...
Это позор...
It's a shame that we have to crawl into bed... for eight hours of uninterrupted sleep instead.
Это позор, что мы должны заползать в постель... и получать восемь часов непрерывного сна вместо всего этого.
The gators got your granny Chomp, chomp, chomp Everybody said it was a shame
Ам-ам-ам что это позор
Показать ещё примеры для «это позор»...
advertisement

it is a shameстыдно

It is shame for us all, so God save me.
Стыдно нам всем, спаси меня Бог!
But if it be a shame for a woman to be shorn or shaven, let her be covered.
А если жене стыдно быть обритой, то пусть покрывается.
It is shame to stand still.
стыдно стоять без дела.
It is shame, by me hand:
Клянусь моей рукой, стыдно!
It's a shame to bother you when you're so sick.
Стыдно беспокоить вас, когда вы больны.
Показать ещё примеры для «стыдно»...
advertisement

it is a shameжаль

It is a shame to lose you, captain, but it is worth it as an example to the others.
Жаль вас терять, капитан, но пусть это послужит уроком для других.
It's a shame to bust this door in, but here goes.
Мисс, мне жаль дверь, но тем хуже для вас.
It's a shame this had to happen when you got here.
Но, жаль, что это случилось в первый же ваш день.
It's a shame.
Жаль.
It's a shame...
Жаль...
Показать ещё примеры для «жаль»...
advertisement

it is a shameочень жаль

Then it is a shame.
Очень жаль.
Only, it's a shame. What is?
Очень жаль.
It's a shame about Yuri, isn't it?
Очень жаль Юри, правда?
It's a shame he's such an idle brute.
Очень жаль, что он настолько ленив.
It's a shame you don't burr.
Очень жаль, что вы не грассируете.
Показать ещё примеры для «очень жаль»...

it is a shameкакая жалость

It's a shame Pistachio won't get to compete, after all her training and hard work.
Какая жалость, что Фисташка не примет участие в конкурсе, после всей этой подготовки и напряжённой работы.
Yes, it's a shame yours isn't as attractive as mine.
Какая жалость. Ваша не так красива, как моя.
It's a shame it had to happen here.
Какая жалость, что это произошло тут.
It's a shame he wasn't more headstrong.
Какая жалость, он не был достаточно твердолобым.
It's a shame Dr. Belman can't fix my implant so that I could just serve you.
Какая жалость, что доктор Белман не может перепрограммировать мой имплант, чтобы я покорно служил лишь ВАМ!
Показать ещё примеры для «какая жалость»...

it is a shameобидно

It's a shame to get cooped up in a room on a fine day like this.
Обидно сидеть взаперти в комнате в такой прекрасный день как этот.
It's a shame, there's millions of pesos worth of merchandise here.
Обидно, ценность этого товара на миллионы песо.
It's a shame ...
Обидно...
It's a shame I'll miss your reunion with Captain Keogh.
Обидно, я пропущу твое воссоединение с капитаном Кио.
It's a shame I don't have a bad back or something. With neighbors like that.
С такими соседями даже обидно, что ни у кого не болит спина.
Показать ещё примеры для «обидно»...

it is a shameжалко

It's a shame to waste.
Жалко чтобы пропало.
It's a shame.
Жалко.
Those who wish can get their money back... but for those who have nothing better to do... it's a shame to waste the rare occasion that you make it to the theater.
Желающие могут получить деньги за билеты в кассах театра. Те же, кому нечего делать, и кто пришел и ему жалко уходить, оставайтесь.
Well, in any event, it's a shame that you're gonna miss the opening of the restaurant.
Да, в любом случае, жалко что ты пропустишь открытие ресторана
I just thought it's a shame to... (Chuckles) Alright. I want the table!
Просто я подумала, жалко, что...
Показать ещё примеры для «жалко»...

it is a shameэто досадно

YES, IT IS A SHAME.
Да, это досадно.
oh, it's a shame.
О, это досадно.
Well,it's a shame you can't order lightning up like a plate of chips.
Ну, это досадно, что ты не можешь заказать молнию, как тарелку чипсов.
It's a shame we'll have to kill him.
Досадно нам такого убивать.
It's a shame, really.
На самом деле досадно.
Показать ещё примеры для «это досадно»...

it is a shameкакой стыд

It's a shame Vince had to go with your husband because it means you have to take Steve's place now.
Какой стыд, Винс сторожит вашего мужа, а мы в это время расположились в его квартире.
It's a shame, you know?
Какой стыд?
All she brings me is shame, at home and now at work.
Всё, что она приносит мне, — это стыд, сначала дома, а теперь ещё и на работе.
It's a shame now I gotta rip it out.
К стыду я сейчас собираюсь его уничтожить.
— Nina, it's the shame.
Стыд, Нина.