it has anything to do with — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «it has anything to do with»
it has anything to do with — я имею к этому отношение
Why should they think I had anything to do with it?
А если они подумают, что я имею к этому отношение?
If my husband suspects that I have anything to do with this he will kill me.
Если мой муж заподозрит, что я имею к этому отношение он меня убьет.
You don't think I had anything to do with this?
Ты же не думаешь, что я имею к этому отношение?
Who said I had anything to do with that?
— Кто сказал, что я имею к этому отношение?
You honestly think I had anything to do with this?
Ты действительно думаешь, что я имею к этому отношение?
Показать ещё примеры для «я имею к этому отношение»...
advertisement
it has anything to do with — это как-то связано с
If it has anything to do with the Blanchards, no.
Если это как-то связано с Блэнчардами, то нет.
Did it have anything to do with your uncle Derek?
Это как-то связано с твоим дядей Дереком?
I didn't think it had anything to do with the drug.
Я не думала, что это как-то связано с препаратом.
You don't really think I had anything to do with his death?
Вы же не думаете, что я как-то связан с его смертью?
It's ridiculous that you think I have anything to do with this.
Это нелепо, думать, что я как-то связан с этим.
Показать ещё примеры для «это как-то связано с»...
advertisement
it has anything to do with — это имеет какое-то отношение к
Do you suppose it has anything to do with the interference? No.
Может, это имеет какое-то отношение к помехам?
Does it have anything to do with feelings?
Это имеет какое-то отношение к чувствам?
Does it have anything to do with this?
Это имеет какое-то отношение к этому?
That fire that he died in... That so many people died in... Did he have anything to do with that?
Тот пожар, когда он погиб... когда столько людей погибло... он имел к нему какое-то отношение?
That fire that he died in, did he have anything to do with that?
Тот пожар, когда он погиб — он имел к нему какое-то отношение?
Показать ещё примеры для «это имеет какое-то отношение к»...
advertisement
it has anything to do with — он причастен к
Suggesting I have anything to do with my wife's death...
Вы полагаете, что я причастен к смерти моей жены?
Are you suggesting I had anything to do with Solly's death?
Ты намекаешь, что я причастен к смерти Солли?
But if he had anything to do with the blackout, I'll do all I can to help you find him.
Но если он причастен к затмению я помогу вам найти его.
You don't think he had anything to do with this?
Вы же не думаете, что он причастен к этому?
I wonder if you have anything to do with that.
Интересно, причастен ли ты к этому?
Показать ещё примеры для «он причастен к»...
it has anything to do with — я с этим связана
You don't even want to know if I have anything to do with this mysterious seismic activity of late?
Вы даже не хотите знать, связан ли я с недавней загадочной сейсмической активностью?
Ok, well, can you just tell me If it had anything to do with the cops that we saw?
Хорошо, вы можете мне просто сказать, связано ли это как с копами, которых мы видели?
Does it have anything to do with Ziva?
Это связано с Зивой?
No one's gonna know you had anything to do with this.
Никто не узнает, что ты был с этим связан.
Does it have anything to do with why Andy's been calling all night?
Это связано с тем, что Энди звонил всю ночь?
Показать ещё примеры для «я с этим связана»...
it has anything to do with — что я в этом замешан
You don't think I had anything to do with it!
Не думаете ли Вы, что я в этом замешан!
You can't believe I have anything to do with this?
Вы не можете думать, что я в этом замешан.
We're not saying you had anything to do with the murders.
Мы не говорим, что вы замешаны в этих убийствах.
If you're suggesting I had anything to do with any murders, you should be talking to my lawyers.
Если вы этим намекаете, что я замешан в этих убийствах, то поговорите лучше с моими адвокатами.
I don't know if she had anything to do with killing her brothers, but she's hiding something.
Я не знаю, были ли она замешана в убийствах своих братьев, но она что-то скрывает.
Показать ещё примеры для «что я в этом замешан»...
it has anything to do with — вы имели какое-нибудь отношение к
I'm not sure how long it's been there or if it has anything to do with our crime.
Я не знаю, как долго оно пробыло там и имеет ли оно какое-нибудь отношение к нашему преступлению.
Does it have anything to do with this?
Будет взрыв. Он имеет какое-нибудь отношение к этому?
Hmm? This thing you're doing with Diane, does it have anything to do with Malcolm Overby?
То, что ты делаешь с Дианой, имеет какое-нибудь отношение к Малкольму Оверби?
Did you have anything to do with that?
Вы имеете к этому какое-нибудь отношение?
Did you have anything to do with this?
— Ты имеешь к этому какое-нибудь отношение?
Показать ещё примеры для «вы имели какое-нибудь отношение к»...
it has anything to do with — я как-то причастна к
Oh, surely you don't think he had anything to do with his daughter's death?
Вы, конечно же, не думаете, что он как-то причастен к гибели своей дочери?
Okay, so they stood to gain from Paulson's death, but what makes you think they had anything to do with the plane crash?
Понятно, значит, смерть Полсона была им выгодна, но с чего ты решил, что они как-то причастны к авиакатастрофе?
You must be crazier than me to think I had anything to do with that killing.
Да вы еще более чокнутые, чем я, если думаете, что я как-то причастен к этому убийству.
Now, I really don't want to think you had anything to do with Ollie's death, son.
И мне совсем не хочется думать, что ты хоть как-то причастен к смерти Олли, сынок.
But what gives you the idea that I have anything to do with what you're alleging?
Но что заставляет вас считать меня хоть как-то причастным к этой истории?
Показать ещё примеры для «я как-то причастна к»...
it has anything to do with — она имеет какое-либо отношение к
Did you have anything to do with the other deaths?
Имеете ли вы какое-либо отношение к другим смертям?
How could you possibly think he had anything to do with this?
Как ты можешь думать, что он имеет какое-либо отношение к такому?
I'd rather it wasn't mentioned that I had anything to do with this.
Я бы предпочел, чтобы не упоминалось о том, что я имел какое-либо отношение к этому.
Did you have anything to do with this?
Ты имеешь к этому какое-либо отношение?
That doesn't prove he had anything to do with Monique's murder.
Это не доказывает, что он имел какое-либо отношение к убийству Моник.
Показать ещё примеры для «она имеет какое-либо отношение к»...