он причастен к — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «он причастен к»

он причастен кhe was involved in

Нет, если он причастен к этому и ты знала об этом, тогда ты соучастница.
No, if he was involved in it and you knew about it, then you are an accessory.
То, что он причастен к убийству консула и репортёра.
That he was involved in the murders of the consul and the reporter.
Я думала, что он причастен к смерти Чарльза Флайта.
I thought he was involved in Charles Flyte's death.
Они единственные знали что он причастен к этому
They're the only ones who knew he was involved in this.
Я тогда не знал, что он причастен к происшествию с автомобилем твоей дочери.
I didn't know he was involved in your daughter's accident at that point.
Показать ещё примеры для «he was involved in»...
advertisement

он причастен кhe's involved in

Да, но я не думаю, что он причастен к этому.
Yes, though I doubt he's involved in this.
А ничего, что он причастен к убийству четырёх датчан и двух шведов?
Even if he's involved in the deaths of four Danes and two Swedes?
Что он причастен к убийству, вымогательству, взяточничеству и шантажу.
But he's involved in murder, racketeering, — corruption and intimidation.
У меня основания считать, что он причастен к серьёзному преступлению.
I have reason to believe he's involved in a serious crime.
Если он причастен к взрыву, как подсказывает фото, но он не работал с Секу, я даже не знаю о чём мы тут говорим.
If he's involved in the bombing, like those photos suggest, but he wasn't working with Sekou, I don't even know what we're saying here.
Показать ещё примеры для «he's involved in»...
advertisement

он причастен кhe had anything to do with

Но если он причастен к затмению я помогу вам найти его.
But if he had anything to do with the blackout, I'll do all I can to help you find him.
Вы же не думаете, что он причастен к этому?
You don't think he had anything to do with this?
Эта его фабрикация улик против Оуэна Бартса, конечно, не идеальна, но он знает, что мы не можем доказать, что он причастен к преступлениям.
His frame-up of Owen Barts may not have been perfect, but he knows we can't show he had anything to do with it.
Не думаете, что он причастен к этому?
You don't think he had anything to do with this?
Я не думаю, что они причастны к смерти Питера.
I don't think either one of them had anything to do with Peter's death.
Показать ещё примеры для «he had anything to do with»...
advertisement

он причастен кhe had something to do with

Мистер Купер, Оуэн говорил Вам что он причастен к крушению самолета?
Mr. Cooper, did Owen tell you he had something to do with the plane crash?
Думаешь, он причастен к убийству?
You think he had something to do with it?
— Вы думаете, что он причастен к убийству Доктора Ньютона?
You think he had something to do with Dr. Newton's murder?
Они считают, что он причастен к убийству Эрин.
They think he had something to do with Erin's murder.
Думаешь, он причастен к смерти твоего отца?
You think he had something to do with your father's murder?
Показать ещё примеры для «he had something to do with»...