is declared — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «is declared»

«Is declared» на русский язык переводится как «объявляется» или «заявляется».

Варианты перевода словосочетания «is declared»

is declaredобъявляется

Peace is declared!
Объявляется мир.
A special state of emergency has been declared for the Kanto and Chubu regions surrounding the Tokai district.
Объявляется чрезвычайное положение в районе Канто и на территории Токай района Тюбу.
As of 12:30 PM today, a special state of emergency has been declared for the Kanto and Chubu regions surrounding the Tokai district.
Сегодня с 12:30 на территории районов Канто и Тюбу... объявляется чрезвычайное положение.
Beginning tonight and continuing until the crisis passes, I am declaring a state of martial law.
С этой минуты и до конца кризиса объявляется военное положение.
Under the auspices of Mother Concord, a sanctified truce is declared.
Под покровительством матери Конкордии объявляется священное перемирие!
Показать ещё примеры для «объявляется»...
advertisement

is declaredбыл объявлен

A few days later, he was declared normal again.
Несколько дней спустя он был объявлен нормальным.
Danzig was declared a Free State.
Данциг был объявлен свободным государством.
According to city records, it was declared a landmark.
Согласно архивам города, он был объявлен историческим памятником.
His father invested 150k, lost heavily and was declared bankrupt.
Его отец инвестировал 150.000 и потерял большую часть своих денег, и был объявлен банкротом.
He wanted to have the house torn down right after those murders, but it was declared a landmark.
Он хотел, чтобы дом был уничтожен после тех убийств, но он был объявлен памятником архитектуры.
Показать ещё примеры для «был объявлен»...
advertisement

is declaredобъявили

Nothing but trouble, everyday... till he was declared undesirable , a public threat.
Каждый день — новые проблемы, теперь его объявили персоной нон-грата, опасным для общества.
England and France are declaring war...
Англия и Франция объявили войну ...
How do you explain their ability to recall what everyone said... around their deathbed after they were declared dead— to describe what the doctors were wearing... down to the patterns on their ties?
Как вы объясните их способность вспоминать что все говорят... вокруг них после того как их объявили умершими... описывать во что одет доктор... вплоть до вида галстука?
Your face has been declared a weapon of mass disgusting.
Твою рожу объявили оружием массового отвращения.
When war was declared, I joined the Friends Ambulance Unit.
Когда объявили войну, я вступил в медицинский корпус.
Показать ещё примеры для «объявили»...
advertisement

is declaredя объявляю

I am declaring a general amnesty.
Я объявляю всеобщую амнистию.
I am declaring...
Я объявляю...
I am declaring a moment of silence right now.
Я объявляю минуту молчания прямо сейчас.
I am declaring a war on junk food.
Я объявляю войну фастфуду.
I am declaring special ops, station 1, as designated by field Agent Rex Matheson.
Я объявляю специальные операции по каналу 1, который установлен оперативным сотрудником Рексом Мэтисоном.
Показать ещё примеры для «я объявляю»...

is declaredпризнали

Claude Maillot Van Horn... the jury has found you not guilty but the evidence has shown... that you are a man with violent tendencies... and I am therefore going to recommend to the proper authorities... that you be declared a prohibited immigrant... and that you be deported from this island.
Клод Мейллот Ван Хорн, присяжнь? е признали вас невиновнь?
The Met launched a huge enquiry, there were no arrests, and after five years, the case was declared cold and shelved.
Лондонская полиция вела активное расследование, но никто не был арестован, и через пять лет дело признали холодным и отправили в архив.
— The arrest was declared illegal.
— Арест признали нелегальным.
He was originally picked up in Queens for assault, but was declared to be mentally ill.
Его арестовали в Квинсе за нападение, но признали психически больным.
Has she been declared incompetent?
— Ее признали недееспособной? — Она в порядке.
Показать ещё примеры для «признали»...

is declaredбыл признан

— He was declared guilty without a trial and told if he wanted to keep his job he had to denounce his father and his sister.
Парень был признан виновным без суда. Ему сказали, если он хочет остаться на службе, пусть стучит на своего отца и сестру. Спасибо.
You've been declared competent, son.
Ты был признан вминяемым, сынок.
At the same time, his majesty's recent marriage to queen Anne has been declared legal and valid.
В то же время недавний брак Короля и Королевы Энн был признан законным и действительным.
The volunteers have all been declared fit and healthy.
Все добровольцы были признаны здоровыми и годными.
In the 130 years since Bernadette saw the Virgin Mary, thousands of cures have been claimed and 64 have been declared miracles.
В течение 130-ти лет после того, как Бернадетта узрела Деву Марию, наблюдались тысячи случаев исцеления, а 64 из них были признаны чудом.
Показать ещё примеры для «был признан»...

is declaredзаявляю о

I'm declaring the manner of this death suspicious pending further investigation -— by the homicide unit.
Я заявляю, что эта смерть выглядит подозрительной и требует дальнейшего расследования отделом убийств.
Which is why I'm declaring this the first area to rebuild.
Именно поэтому я заявляю, что это первая зона для восстановления.
I'm not implying, I'm declaring.
Я не утверждаю, я заявляю.
And that is why today... I am declaring my candidacy... to be your next congressman!
Вот почему сегодня я заявляю о том, что буду бороться за право стать вашим следующим конгрессменом.
And tonight, I am declaring my intention to stand with them, to fight for this city, to be the symbol of hope that the Arrow never was.
И сегодня я заявляю о своем намерении встать рядом с ними В борьбе за этот город, Чтобы стать символом надежды, которым никогда не был Стрела.
Показать ещё примеры для «заявляю о»...

is declaredвойна объявлена

War is declared!
Война объявлена!
War is declared.
Война объявлена.
War is declared?
Война объявлена?
In short, War is declared.
Короче, война объявлена.
War is declared!
Объявлена война!

is declaredбыл провозглашён

Number Six has been declared unmutual.
Номер Шесть был провозглашен невзаимным, до дальнейших сообщений.
And liberating one city-state after the other he conquered all of western Asia south to Egypt where he was declared Pharaoh of Egypt, worshipped as a god.
Он покорил всю западную Азию, дошел до юга Египта, где был провозглашен фараоном, и где ему поклонялись, как богу.
But then this South American port had once been declared a European capital.
Этот южноамериканский порт на какое-то время даже был провозглашен европейской столицей.
When Caesar was declared dictator in perpetuity, some of the senators decided to act.
Когда Цезарь был провозглашён пожизненным диктатором, часть сенаторов решили действовать.
The Dal Riata was declared a place of sanctuary.
Даль Риата была провозглашена священным местом.