investigative — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «investigative»

/ɪnˈvɛstɪgeɪtɪv/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «investigative»

На русский язык «investigative» переводится как «расследовательский» или «следственный».

Варианты перевода слова «investigative»

investigativeследственной

Representatives for President Clark speaking before the Senate Investigative Committee... dismissed these latest allegations, describing them as attempts... to destabilize Earthgov from within and without.
Представители президента Кларка, выступая сегодня перед сенатской следственной комиссией, опровергли эти заявления, назвав их попыткой дестабилизировать правительство изнутри и извне.
When the team downsized, he was assigned to lead an investigative taskforce.
Когда команду сократили, его назначили руководить следственной рабочей группой.
Mr Callan, no-one knows better than me how important the media is as an investigative resource.
Мистер Каллен, я как никто понимаю незаменимость прессы для получения следственной информации.
Just recently, after extensive investigative work on my part, I came to a realization that a nationwide criminal conspiracy was at work undermining the very fabric of our great nation.
Буквально на днях, после большой следственной работы с моей стороны, я пришел к осознанию того, что существующий общенациональный криминальный заговор подрывает основы нашей великой нации.
The investigative team has to do some coverage of the Olympics, too.
Следственной команде будет чем заняться.
Показать ещё примеры для «следственной»...
advertisement

investigativeрасследования

Since when has the, uh, paragon of investigative journalism... allowed lawyers to determine the news content on 60 Minutes?
С каких пор колыбель журналистского расследования позволяет юристам определять содержание «60-ти минут»?
Why two medical men? Well, Dr. Bell has developed an investigative method into criminal acts.
Доктор Бэлл разработал свой метод расследования преступлений.
You know, you should try that news guy does all them special investigative reports. You know the one, the guy with the frigging hair?
Нужно обратиться к тому журналисту, проводящему независимые расследования.
One piece of investigative information at a time.
Ладно, один кусочек информации для расследования.
Naval Criminal Investigative Service.
Военно-морская служба криминальных расследования.
Показать ещё примеры для «расследования»...
advertisement

investigativeжурналистское расследование

Or that brilliant piece of investigative journalism you pulled off, by finding an eyewitness to the 2nd gunman in the Kennedy assassination.
А не сообщали мне три раза о том, что разыскали Пэтти Херст, как ты. Еще вспомни свое блестящее журналистское расследование, когда ты нашел очевидца второго снайпера в деле убийства Кеннеди.
Do a little investigative journalism.
Проведи небольшое журналистское расследование.
Magazine, 60 Minutes format investigative, in-your-face....
Тележурнал, 60 минутный формат журналистское расследование...
She pioneered investigative journalism.
Она первой провела журналистское расследование.
Well, kudos for your investigative journalism, girls.
Что ж, респект за ваше журналистское расследование, девочки.
Показать ещё примеры для «журналистское расследование»...
advertisement

investigativeследователя

NCIS investigative assistant found dead in a garage.
Помощник следователя Морской Полиции найден мёртвым в гараже.
Detective, Max is an investigative aide, not a personal assistant.
Детектив, Макс — помощник следователя, а не личный помощник.
Max Carnegie, investigative aide.
Макс Карнеги, помощник следователя.
Max carnegie, investigative aid.
Макс Карнеги, помощник следователя.
Wow. The investigative assistant gets an assignment in the field?
Ого, помощник следователя выезжает на задание со всеми?
Показать ещё примеры для «следователя»...

investigativeжурналист

Investigative journalist and best-selling author Daniel Estelin had been tracking the Bilderberg group for more than 16 years.
Журналист — исследователь и популярный автор Дэниел Эстулин следил за деятельностью группы Билдерберг в течение более 16 лет.
The building from which a young, ambitious investigative journalist fell to his death?
Про здание, с которого разбился молодой, амбициозный журналист?
' Investigative Reporter, nothing gets past me!
Я журналист. Ничто не ускользнет от меня.
I'm an investigative journalist.
Я журналист.
You know, it's not lost on me that the book's author, Gaston Leroux, he was once an investigative journalist, too, who... who exposed important truths to a society that needed to face them.
Знаешь, я заметила, что автор книги раньше тоже был журналистом, который показывал обществу важные истины.
Показать ещё примеры для «журналист»...

investigativeориентировку

I put out an investigative alert on him.
Я разослал на него ориентировку по постам.
Get an investigative alert and a BOLO out on the vehicle.
Разошли ориентировку по всем отделам.
Right, put out an investigative alert on Ortiz.
Разошлите ориентировку на Ортиза.
Suspect matched an investigative alert so the officers pulled him over.
Подозреваемый подходил под ориентировку, офицер попытался его остановить.
They've put out an investigative alert on the woman.
Они разослали ориентировки на эту женщину.
Показать ещё примеры для «ориентировку»...

investigativeрепортёром

Oh, no, a good investigative reporter takes big swings, — even if he has tiny, little arms.
Нет, настоящий репортер всегда замахивается на большее, даже если ручки коротки.
I'm not an investigative reporter.
Я не репортер
You was a big-shot investigative reporter for the Chicago Tribune.
Ты был известным репортёром в Чикаго Трибьюн.
It's been nice being reminded of my old days as an investigative reporter through this.
когда была репортёром.
well, i'd say you're off to a great start as an investigative reporter, miss sullivan.
Должна сказать, отличное начало для репортера, мисс Салливан