intrude — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «intrude»
/ɪnˈtruːd/Варианты перевода слова «intrude»
intrude — вторжение
I apologise for intruding, but I wondered if there was anything you wanted.
Я извиняюсь за вторжение, но я решил поинтересоваться не хотели бы вы чего-нибудь.
— I apologize for intruding but I was supposed to meet Commander Sinclair an hour ago.
— Прошу прощения за вторжение но я должна была встретиться с командором Синклером час назад.
Yeah, sorry to intrude.
Да, простите за вторжение.
Sorry to intrude.
Простите за вторжение.
Sorry to intrude.
Извините за вторжение.
Показать ещё примеры для «вторжение»...
advertisement
intrude — вторгаться
I hate to intrude.
Я не хочу вторгаться.
Intrude, is it?
Вторгаться, значит?
And no one must ever intrude upon that memory, especially Psi Corps.
И никто не имеет права вторгаться в эти воспоминания, особенно Пси-корпус.
It means that the person who stole the DC Mini can connect to a psychotherapy machine at any time, from any place and use it to intrude into the minds connected to that machine.
Это значит, что тот, кто украл ДС-мини, сможет всегда и всюду подсоединяться к психотерапевтическому аппарату, и вторгаться в разум подключённых к нему.
If your consciousness absolutely has to intrude upon mine leave me a message.
Если вашему разуму обязательно вторгаться в мой оставьте сообщение.
Показать ещё примеры для «вторгаться»...
advertisement
intrude — помешал
— Sorry to intrude...
— Извините, что помешал...
Am I intruding?
— Не помешал?
Oh, excusez-moi, I intrude.
Извините, я помешал?
Uh, sorry to intrude, but I wanted to return this.
Прости, что помешал, но я хотел вернуть это.
I apologise if I intrude on a restorative walk.
Извините, если помешал вашей оздоровительной прогулке.
Показать ещё примеры для «помешал»...
advertisement
intrude — мешать
— Forgive me. I did not want to intrude.
— Простите меня. Я не хочу мешать.
I mean not to intrude on such a joyous occasion.
Не хотел мешать столь радостному событию.
Intrude.
Мешать.
Mika, forgive me if this is indelicate, I would hate to intrude on your grief.
Миша, простите меня, если это неуместно, я бы не хотела мешать вашей скорби.
The greatest challenge we face in this work is keeping our personal agendas from intruding into what needs to be done.
Сложнее всего в этой работе — отставить личные цели и не позволять им мешать выполнять то, что должно.
Показать ещё примеры для «мешать»...
intrude — вмешиваться
And intrude on adult conversations.
И нужно вмешиваться во взрослые разговоры.
I do not want to intrude.
Я не хочу вмешиваться.
Laura, I have been trying my best not to intrude.
Лора, я изо всех сил старалась не вмешиваться.
— Oh, well, I hate to intrude on your line of reasoning, But we already identified our shooter over an hour ago.
Не хочу вмешиваться в ваше расследование, но час назад мы уже установили личность стрелявшего.
I leave abruptly, his distress best tended to by his wife, an intimacy in which I should not intrude and had no wish to.
Я сразу же ушел, его горе должно быть утешено его женой, близость, в которую я не должен вмешиваться и не имею на то желания.
Показать ещё примеры для «вмешиваться»...
intrude — навязываться
It is just the hour when papa most needs company and you would not be intruding because I have invited you.
Проводите меня? Это неподходящий час навязываться м-ру Оливеру.
I was raised not to intrude on people.
Меня с детства учили не навязываться людям.
I was so sorry to intrude.
Не хотела навязываться...
No, I am just here to hang, not to intrude.
Я так, позависать пришла, а не навязываться.
— l didn't mean to intrude.
— Я не хотел навязываться.
Показать ещё примеры для «навязываться»...
intrude — вторгся
Past life experience intruding on present time.
Опыт прошлой жизни, вторгся в настоящее время.
When someone used a DC Mini to intrude.
Когда кто-то вторгся с помощью ДС-мини.
Look, I wouldn't intrude if I didn't think it necessary.
Извините, я не вторгся бы, если бы я не считал необходимым.
I'm sorry to be intruding like this.
Я прошу прощения за то, что так вторгся.
— I am intruding upon your grief.
— Я вторглась в твою скорбь.
Показать ещё примеры для «вторгся»...
intrude — беспокойство
Excuse me for intruding, my lord. -Your lackey...
— Простите за беспокойство, господин.
Sorry for intruding.
Прости за беспокойство.
Sorry to intrude.
Извини за беспокойство.
Sorry for intruding.
Извини за беспокойство.
I apologize for intruding.
Извини за беспокойство.
Показать ещё примеры для «беспокойство»...
intrude — без приглашения
I don't mean to intrude but I didn't hear from you...
Не хотелось приходить без приглашения, но я не слышала от вас...
I understand your desire for privacy and I wouldn't intrude if this weren't extremely important.
Я понимаю ваше желание уединиться и я бы не вторгался без приглашения, если бы это не было чрезвычайно важно.
I don't mean to intrude, but I've lost my horse and I need a place to stay for the night.
Я приходил без приглашения, но у меня сбежала лошадь. Мне нужно где-нибудь переночевать.
I'm sorry to intrude, but--
Прошу прощения, что без приглашения, но...
— You're right, I've intruded.
— Я пришла сюда без приглашения.
Показать ещё примеры для «без приглашения»...
intrude — прерываю
Gentlemen, if I may intrude.
Джентльмены, простите, что прерываю.
Sorry to intrude.
Простите, что прерываю.
I'm sorry to intrude, Trade Minister, but Chief Inspector Kido is here to see you.
Прошу прощения, что прерываю, министр торговли. Вас хочет видеть старший инспектор Кидо.
I'm sorry to intrude.
Простите, что прерываю.
I thought it might be rude to intrude on your plane crash.
Я подумал, что это грубо прерывать крушение вашего самолета.
Показать ещё примеры для «прерываю»...