вторгаться — перевод на английский
Быстрый перевод слова «вторгаться»
«Вторгаться» на английский язык переводится как «invade» или «intrude».
Варианты перевода слова «вторгаться»
вторгаться — invading
Если бы мы знали, что вы здесь, мы не осмелились бы вторгаться в ваш дом.
If we had known you were to be here, we should not have dreamt of invading your privacy.
А здесь мы вторгаемся в страну гетто.
And here we are invading a country with ghetto hoopties.
Вы хотите сказать, что вторгаетесь в Ирак с одним переводчиком?
Do you mean you guys are invading Iraq with just one translator?
Ты пытался притвориться, что ты с нами, вторгаясь в Ирак, но я знал.
You tried to pretend by invading iraq with us, but I knew.
Лежал под её кроватью, читал её почту, вторгался в её жизнь так, что этого никто не замечал.
Lying under her bed, reading her mail, invading her life without her ever knowing it.
Показать ещё примеры для «invading»...
advertisement
вторгаться — intrude
Я не хочу вторгаться.
I hate to intrude.
Вторгаться, значит?
Intrude, is it?
Ты знаешь, в жизнь скольких телезрителей Я вторгаюсь каждый месяц?
You know, how many TV viewers lives I intrude every month?
Это значит, что тот, кто украл ДС-мини, сможет всегда и всюду подсоединяться к психотерапевтическому аппарату, и вторгаться в разум подключённых к нему.
It means that the person who stole the DC Mini can connect to a psychotherapy machine at any time, from any place and use it to intrude into the minds connected to that machine.
Но была граница, за которую мы не вторгались.
But there was a boundary over which you did not intrude.
Показать ещё примеры для «intrude»...
advertisement
вторгаться — trespassing
Ты вторгаешься в мой дом!
You are trespassing in my house!
Есть у тебя значок или нет, ты не имеешь права вторгаться и захватывать нашу собственность.
Badge or no badge, you got no right trespassing and seizing our private property.
Вторгаетесь на собственность совета.
Trespassing on council property.
Вы вторгаетесь на чужую территорию.
You're trespassing.
Это вы вторгаетесь и захватываете чужую собственность, потому что это наш дом!
We should be telling you that you're trespassing because this is our house.
Показать ещё примеры для «trespassing»...
advertisement
вторгаться — barge in
Извини, что вторгаюсь.
Sorry to barge in.
Так вторгаться...
You just barge in...
Ну, я не хочу вторгаться на вашу вечеринку.
— Well, I don't want to barge in on your party. — Oh, nonsense.
Ты не можешь просто так вторгаться!
You can't just barge in!
Мне жутко неудобно, что я вторгаюсь таким способом, но нам нужно, чтобы ваш муж проехал с нами в морг.
Yes, I'm terribly sorry to barge in like this, but we need your husband to come down to the morgue.
Показать ещё примеры для «barge in»...
вторгаться — violate
Доминион больше не будет оставаться в стороне, пока корабли с вашей стороны вторгаются на нашу территорию.
The Dominion will not stand by and allow ships from your side to violate our territory.
Ти уже рассказала мне, как она помогает тебе вторгаться в личную жизнь твоего сына.
T already told me how she's helping you violate your son's privacy.
Не переживайте, я не собираюсь вторгаться в его личное пространство, хотя и желаю этого.
Don't worry, I'm not gonna violate his personal space, much as I would love to.
Я знаю, что ты вторгаешься в мое личное пространство.
I know that you are violating my personal space.
Мы вторгаемся в личную жизнь Итана.
We're violating Ethan's privacy.
Показать ещё примеры для «violate»...
вторгаться — enter
Пастух не может безучастно взирать на то, как волки вторгаются в стадо и угрожают его пастве.
The shepherd cannot stand idly by while the wolf enters the fold and threatens his flock.
Вторжение. Инопланетный флот вторгается в нашу солнечную систему.
An alien fleet enters our solar system.
И на мгновение они вторгаются в наше пространство.
And they enter our space for a moment.
Вы преданны, но вы не должны вторгаться в мою жизнь.
You're devoted, but don't enter my life. I won't like you more for it.
Смотрю, американцы вторгаются в Желтое море.
I see the Americans are entering the Yellow Sea.
Показать ещё примеры для «enter»...
вторгаться — encroaching
Я считаю, что правительство, слишком сильно вторгается в мою жизнь.
I think the government is encroaching too much into my life.
— Ты вторгаешься на мою территорию.
You are encroaching on mine.
Знаешь, ты вторгаешься на мою территорию.
You know, you're encroaching in my territory.
И вот Джейк говорит, что ты вторгаешься на чужую территорию.
Now, Jake says you're encroaching.
Чтобы другие животные не вторгались.
It'll refused to allow other animals to encroached.
вторгаться — breaking
Кто дал вам право вторгаться в опечатанное помещение?
Why the hell would you be breaking into a secured area?
Мне приходится работать за этим столом, и я не хочу подхватить экзему на предплечье, из-за того, что мистер Выезжающий не может принять душ перед тем, как вторгаться в моё пространство.
I have to work at that desk, and I have no intention of catching jock itch on my forearm because Mr. Breaking Away over there can't shower before he invades my dance space.
Без того, чтобы вторгаться в личную жизнь Фелиции, могу твердо сказать только одно.
Without breaking Felicia's confidence, I can say one thing with certainty.
С каким трудом оно вторгается в бытие!
How hardly it is to break into being !
Но если жизнь вторгается в этот круг, игра выходит из под контроля.
Each time life breaks the circle, the games become puny and ridiculous.