interpretation — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «interpretation»

/ɪnˌtɜːprɪˈteɪʃən/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «interpretation»

«Interpretation» на русский язык переводится как «интерпретация».

Варианты перевода слова «interpretation»

interpretationинтерпретация

Not their interpretation of it.
Только не их интерпретация.
This is the national interpretation by a distant people of a tune well-known to our southern neighbours.
Это — выполненная в одной далекой стране национальная интерпретация известнейшей мелодии наших южных соседей.
This is an interesting interpretation.
Интересная интерпретация.
His interpretation will be speculative and irrelevant.
Его интерпретация будет спекулятивной и не относящейся к делу.
If this is the correct interpretation, the conflict will have passed from your unconscious to your conscious mind.
Если интерпретация правильная конфликт из бессознательного перешёл в сознание.
Показать ещё примеры для «интерпретация»...
advertisement

interpretationтолкование

Ergo, horoscopes, tips on the horses, Interpretation of dreams so they can win on the numbers lotteries.
Итак, гороскопы, совет на какую лошадь поставить, толкование снов, что они угадали номер в лотерее .
But the most imaginative interpretation of this larger group of stars was that of the ancient Egyptians.
Но наиболее изобретательное толкование этой большой группы звезд было у древних египтян.
That would certainly be the Freudian interpretation.
Любопытное фрейдистское толкование.
I think that if you neutralize the classic interpretation of the text...
Так в чем же она заключалась? что если на секунду мы нейтрализуем классическое толкование текста...
You seem to have a very broad interpretation of it.
А у тебя, кажется, весьма широкое его толкование.
Показать ещё примеры для «толкование»...
advertisement

interpretationтрактовка

My interpretation of the data leaves little room for error.
Моя трактовка данных может допускать небольшую погрешность.
Oh, well... Your interpretation was pretty impressive, actually.
Ваша трактовка действительно была впечатляющей.
Your Honor, once again, this is an overbroad interpretation.
Ваша честь, и вновь это слишком вольная трактовка.
It was a winning interpretation.
Шикарная трактовка.
If my interpretation of certain data was a little lax, it's because I've been under pressure to produce results.
Если моя трактовка данных и была немного неточной, то лишь из-за того, что надо было срочно дать результаты.
Показать ещё примеры для «трактовка»...
advertisement

interpretationверсию

The devil is always in the details, but I think there were very few people disputed the interpretation of a river channel.
Подвох всегда кроется в мелочах. Хотя версия с руслом реки почти ни у кого не вызывала сомнений.
I have a different interpretation.
У меня другая версия.
What's your interpretation?
И какова твоя версия?
The computer is giving us its interpretation of a steak.
Компьютер выдаёт нам свою версию стейка.
I will, I will; I just want to hear your interpretation.
Прочитаю, прочитаю, просто хотелось бы услышать твою версию.
Показать ещё примеры для «версию»...

interpretationинтерпретировать

What that means is they had no say over our questions we were asking, how we conducted the research, our analysis, our interpretation and our data plan.
Что значит, что они не влияют на то какие вопросы мы задаем, как проводим свои расчеты или анализы или интерпретируем полученные результаты.
Guess we all have different interpretations of history.
Что ж, все мы по-разному интерпретируем историю.
Tom Van Allen is nothing short of dazzling in his interpretation of Miles Davis' haunting, moody piece.
Том Ван Ален просто блестяще... интерпретирует печальную пьесу Майлса Дэвиса.
We both know it's open to personal interpretation, and rests on fuzzy rules and controls.
Мы оба знаем, что каждый интерпретирует это по своему усмотрению. Все зиждется на расплывчатых и изменчивых принципах вне строгих рамок.
Captain Patch, it is for the court to decide what interpretation is to be placed upon the facts.
Капитан Патч, предоставьте суду решать как интерпретировать изложенные факты.
Показать ещё примеры для «интерпретировать»...

interpretationобъяснение

The conventional interpretation was that it had to do with political radicalism.
Обычное объяснение связывало это с политическим радикализмом.
This gave us a ready interpretation of what was causing it and, in fact, it was not an intrinsic variation in the background radiation itself, but was due to the motion of the Earth through the background radiation.
Это дало нам готовое объяснение причин происходящего и в действительности, это было не существенное колебание на фоне самого излучения, а на фоне движения Земли сквозь фоновое излучение.
And as we sat there, we both had the same thoughts Which is, if you imagine that this is really the structure of the Universe, there's a new possible interpretation for what is the Big Bang.
И сидя там мы оба пришли к одним и тем же мыслям. Если представить, что Вселенная и в самом деле устроена именно так, то появляется еще одно возможное объяснение того, что такое Большой Взрыв.
But, Dr Chatterjee has another imaginative and controversial interpretation of Tapejara's bizarre anatomy.
Но у д-ра Чаттерджи есть ещё одно фантастическое и спорное объяснение необычной анатомии этого птерозавра.
I can't think of another interpretation.
я не могу придумать другое объяснение
Показать ещё примеры для «объяснение»...

interpretationистолковали

Our interpretation of the evidence was flawed and, in light of subsequent events, I think
Мы неправильно истолковали имеющиеся улики и, в свете последующих событий, я считаю...
If you have a different interpretation of that directive, I'd be happy to hear it.
Если вы по другому истолковали это указание, буду рада выслушать вашу версию.
It had a different interpretation, that's all.
— Они иначе всё истолковали.
There's a hundred different interpretations that you could come up with.
Всё это можно истолковать самыми разными способами.
Well, that's all subject to interpretation.
Ну, это смотря как всё истолковать.