intelligence — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «intelligence»
/ɪnˈtɛlɪʤəns/
Быстрый перевод слова «intelligence»
На русский язык «intelligence» переводится как «интеллект» или «разум».
Варианты перевода слова «intelligence»
intelligence — интеллект
I think you overestimate this dog's intelligence.
Я думаю, ты переоцениваешь интеллект этой собаки.
Rely on my intelligence, it definitely exists.
Положитесь на мой интеллект,.. он, безусловно, присутствует.
John, these people seem to have a high order of intelligence.
Джон, у этих людей высоко развит интеллект.
It is our intelligence that has created this whole city.
Наш интеллект создал весь этот город.
Show your Intelligence with the enemy.
Прояви свой интеллект с врагом.
Показать ещё примеры для «интеллект»...
intelligence — разум
But it's your duty to stay awake. And try and follow the evidence with as much intelligence as you've got.
Но вы обязаны бодрствовать и следить за доказательствами насколько вам позволяет разум!
Nothing has caused the human race so much trouble as intelligence.
Ничто не приносит людям столько неприятностей, как разум.
I didn't mean to imply a human intelligence.
Я не имел в виду, человеческий разум.
Oh, perhaps... it's not an intelligence on Earth.
О, этот разум может быть и вовсе не с Земли.
Madness is like intelligence.
Сумасшествие — оно как и разум.
Показать ещё примеры для «разум»...
intelligence — разведка
This deck of cards is often employed by a professional magician to simplify his problem of guessing the card picked by the little old lady also employed by army intelligence officers who...
Такую колоду часто используют профессиональные фокусники, чтобы облегчить себе проблему угадывания карты, которую вытянула старушка из третьего ряда, а также сотрудники разведки, которые...
Intelligence reports that Orion smugglers have been raiding the Coridan system.
По данным разведки орионские контрабандисты грабили Кориданскую систему.
Nicole, where did you hear that about the chief of Russian intelligence?
Николь, где ты слышала про главу русской разведки?
According to our Intelligence, the enemy has not yet discovered your maneuver.
По сведениям нашей разведки, противник пока ещё не обнаружил ваш маневр.
According to the Russian intelligence, there're Nazi agents in Teheran.
У русской разведки есть сведения... о нацистских агентах, действующих в Тегеране.
Показать ещё примеры для «разведка»...
intelligence — информация
Your daughter, on the other hand has proved quite adept at intelligence gathering.
А ваша дочь... показала, что умеет неплохо собирать информацию.
Congressman Albert, how do we draw the line... between protection of national security, obviously the government's need to obtain intelligence data, and the protection of civil liberties, particularly the sanctity of my home?
Конгрессмен Альберт, Каким образом можно провести черту между защитой национальной безопасности, необходимостью правительства получать информацию, и защитой гражданских свобод, ообенно неприкосновенностью собственности?
Recent intelligence confirms they have a hoard of prohibited weaponry.
Недавно мы получили информацию, что у них тут склад незаконного оружия.
It's also a good place to gather intelligence, 'cause no one passes through Carson City without these people hearing about it.
А ещё здесь можно раздобыть информацию. Здесь знают всё и обо всех.
But we have gotten a significant piece of heads-up intelligence.
Но мы получили новую информацию.
Показать ещё примеры для «информация»...
intelligence — ум
Perhaps I have underestimated your intelligence.
Быть может, я недооценил твой ум.
It has an immoderate ambition. But with remarkable intelligence on weapons of plan.
Его амбиции не знают предела, но военные отмечают в нем необыкновенный ум.
You know, intelligence, when it comes to these things...
Знаете, в таких делах ум...
Means superior intelligence.
Означает сверхвысокий ум.
My intelligence, maybe.
Может, мой ум.
Показать ещё примеры для «ум»...
intelligence — разведывательный
Central Intelligence Agency. C.I.A.
Центральное разведывательное управление.
I work for the Central Intelligence Agency. I throw shapes.
Я работаю на Центральное разведывательное управление.
One could even argue that the Central Intelligence Agency is more transparent than the Federal Reserve.
Можно даже утверждать, что Центральное разведывательное управление является более открытым, чем Федеральный резерв.
During his deployment, the Defense Intelligence Agency located a group of Afghani tribal leaders willing to work with Americans against the Taliban.
Во время операции Разведывательное управление минобороны вышло на группу лидеров афганских группировок. Они хотели работать с американцами против Талибана.
French Intelligence Agency.
Разведывательное агенство Франции. Как ты узнала, что они не настоящие?
Показать ещё примеры для «разведывательный»...
intelligence — разведданные
HQ at Langley said there's nothing from any other intelligence source to support your theory.
В Лэнгли считают, что другие разведданные из сторонних источников не подкрепляют вашу теорию. — Посторонитесь, господа.
Headquarters at Langley says there's nothing... from anyother intelligence source to support your theory.
Лэнгли считает, что разведданные из сторонних источников не подтверждают твою теорию.
Headquarters at Langley says there's nothing... from any other intelligence source to support your theory.
Лэнгли считает, что разведданные из сторонних источников не подтверждают твою теорию.
Started feeding us bad intelligence.
Сливала нам левые разведданные.
I thought the purpose of filing these reports was to provide accurate intelligence.
— Я считал, что цель составления этих докладов, — предоставить точные разведданные...
Показать ещё примеры для «разведданные»...
intelligence — сведение
Your last intelligence was very valuable.
Ваши последние сведения оказались очень ценными.
Say from whence you owe this intelligence.
Откуда ваши сведения?
Nothing but rumors and random intelligence... mostly from captured VC.
Недостоверная информация и редкие сведения, полученные от пленных вьетнамцев — вот все, что они знали о тогдашней деятельности Курца.
I bring grave intelligence of your former favourite Lord Blackadder.
Мадам, у меня есть сведения о вашем бывшем любимце, лорде Блекэддере. — Хорошо.
Whoever sent this considers intelligence the most important factor in deciding who should live and expand out into the universe.
Кто бы ни послал этот зонд, считает сведения самым важным фактором в решении, кто должен жить и развиваться во вселенной.
Показать ещё примеры для «сведение»...
intelligence — отдел расследований
Or Intelligence did, I should say.
Или отдел расследований проверил.
Once he's gone, you are in the perfect position to get a promotion and take over Intelligence.
Как только он уйдет, вы окажетесь в завидном положении и сможете возглавить отдел расследований.
How's he doing in... what's it called... Intelligence?
Как он работает в ... как вы его называете...отдел расследований?
— Intelligence, yeah.
— Отдел расследований, да.
I'm a detective assigned to your Intelligence team.
Я детектив, меня назначили в ваш отдел расследований.
Показать ещё примеры для «отдел расследований»...
intelligence — разведчик
And though I don't look it, being lanky of build you should know that I'm probably the most important intelligence asset in the world.
И пусть я выгляжу немного— тощим для агента— тебе наверное следует знать, что я самый важный разведчик в мире.
She's US intelligence.
Она американский разведчик.
He's Italian intelligence.
Он итальянский разведчик.
He's top-flight intelligence agent.
Она первоклассный разведчик.
Former military intelligence?
Бывший военный разведчик?
Показать ещё примеры для «разведчик»...