разведчик — перевод на английский

Быстрый перевод слова «разведчик»

«Разведчик» на английский язык переводится как «scout» или «reconnaissance officer».

Варианты перевода слова «разведчик»

разведчикscout

Похоже, это разведчики.
They're probably scouts.
Разведчики пони и солдаты убивали всех подряд.
Pawnee scouts and soldiers was killing everything.
Несколько разведчиков, двигаются самостоятельно, но не сюда.
There's a few scouts, moving independently, but off that way.
Он думает, у нас повсюду разведчики и связные...
He thinks we have scouts posted everywhere and runners.
Посмотрите, что осталось от ваших доблестных разведчиков!
Look at what remains of your gallant scouts.
Показать ещё примеры для «scout»...

разведчикspy

Реальным разведчикам приходится совершать трудный выбор.
Real spies have to make hard choices.
Разведчики говорят, в этих грузовиках сокровища.
My spies tell me those transports carry treasure.
Кодекс чести между разведчиками.
Honor among spies.
Во имя трех мертвых разведчиков в дивном новом мире.
This is about three dead little spies in a brave new world.
Несколько наших разведчиков выследили Джейсона, сына майора Невилла.
A few of our spies have spotted major Neville's son Jason.
Показать ещё примеры для «spy»...

разведчикintelligence

Чужеземные разведчики наблюдают за нами постоянно.
Alien intelligence watches us constantly.
В тот день, некоторые военные разведчики были замечены в Далласе.
That day, some Army intelligence people were in Dallas.
Зато у меня хорошая — сказывается подготовка разведчика.
I'm afraid it's my training, military intelligence. I have a filing cabinet instead of a mind.
И пусть я выгляжу немного— тощим для агента— тебе наверное следует знать, что я самый важный разведчик в мире.
And though I don't look it, being lanky of build you should know that I'm probably the most important intelligence asset in the world.
Она американский разведчик.
She's US intelligence.
Показать ещё примеры для «intelligence»...

разведчикranger

И он был крепким. Настоящий разведчик.
And he was tough, Ned, a true ranger.
Я Первый Разведчик.
I'm the First Ranger.
Ты не разведчик, Джон.
You're no Ranger, Jon.
Я восхищаюсь тобой, главным разведчиком.
I've great admiration for you as First Ranger.
Ты станешь разведчиком.
You're going to be a Ranger.
Показать ещё примеры для «ranger»...

разведчикSurvey

Мы на связи, Разведчик.
Receiving you, Survey.
Я восхищаюсь вами от всего сердца. Месяц спустя силы разведчиков под командованием Эрвина Смита где предположительно хранились секреты титанов.
You have my heartfelt respect. the Survey Corps left Karanes where it's believed the secrets of the Titans are held.
На околоземной орбите строились бы огромные эскадры межзвездных кораблей: небольшие беспилотные разведчики, возможно, лайнеры для переселенцев, громадные торговые суда, курсирующие по межзвездному пространству.
There would now be great fleets of interstellar transports being constructed in Earth orbit small, unmanned survey ships liners for immigrants, perhaps great trading ships to ply the spaces between the stars.
Это Разведчик 19.
This is Survey 19.
Разведчик 19, это майор.
Survey 19, this is the major.
Показать ещё примеры для «Survey»...

разведчикprobe

Разведчик с их корабля, капитан.
A probe from their vessel, Captain.
Разведчик, капитан.
— A probe, Captain.
Доктор, полная экспертиза этого разведчика могла бы обеспечить нас хоть какой-то информацией о тех кто его создал и как вести себя с ними.
Doctor, a thorough examination of this probe might provide some insight into those who manufactured it and how to deal with them.
Капитан. Этот разведчик может быть нашим ключом к инопланетянам.
Captain, this probe may be our key to the aliens.
Этот разведчик, другими словами, то что убило Илию.
That probe, in another form, is what killed Ilia!
Показать ещё примеры для «probe»...

разведчикintelligence officer

Её волнует лишь Скот Биркленд, патриотичный шведский разведчик, и этого вполне достаточно.
She cares about Scott Birkeland, patriotic Swedish intelligence officer, and that is enough.
А теперь вы говорите мне, что я не могу даже с разведчиком поговорить?
Now you're telling me I can't even speak to an intelligence officer?
Наш разведчик тебя вчера чем-то обидел?
That intelligence officer said something to upset you last night?
Мы узнали, что высокопоставленный разведчик манипулирует спутниками.
We discovered a high-level intelligence officer was trying to manipulate satellites.
Мы были молодыми разведчиками во время смертного часа шаха.
We were young intelligence officers during the dying days of the Shah.
Показать ещё примеры для «intelligence officer»...

разведчикnightwalker

Половина наших считает что твоя сестра убила ночных разведчиков.
Half our guys think the sister killed the nightwalkers.
Ты же не хочешь позволить ведьмам стать смелее, учитывая то, что наводка ведьм об оборотне в городе привела к исчезновению ночных разведчиков.
You don't want the witches to get too bold, given that a witch's tip about a werewolf in town led to the disappearance of your nightwalkers.
Я послал 4 ночных разведчика найти оборотня обнаруженного в квартале.
I sent 4 nightwalkers to look into a werewolf sighting in the quarter.
Он думает что ты убила 10 ночных разведчиков.
He thinks you killed 10 nightwalkers.
Вот так новые ночные разведчики такие как ты, выполняют мою волю так как нет некого мудрее.
That is how a brand-new nightwalker such as yourself is here doing my bidding with no one the wiser.

разведчикreconnaissance

Если бы я был осторожен за штурвалом того самолета разведчика, у тебя бы не было шанса сделать снимки, за которые ты получил медаль, хорошую работу, славу и деньги.
If I'd have been careful piloting that reconnaissance plane you wouldn't have had the chance to take the pictures that won you a medal, and a good job, and fame, and money.
Значит так, Егоров, выдвигайся со своими разведчиками на место, подготовь там все, завтра встретишь Доронина.
Igorov, you succeed in your business division reconnaissance of the place prepare everything and wait for Doronina.
Разведчики обнаружили тоннель, ведущий к пристройке.
Reconnaissance found a tunnel that lead to an outbuilding.
— Значит, Стюарт — не водитель, он разведчик.
~ So Stewart's not the driver, he's reconnaissance.

разведчикsurvey corps

Или верь в разведчиков и меня.
Or believe in the Survey Corps and me.
Вот сила разведчиков!
This is the power of the Survey Corps!
Я не ослышался, ты в разведчики хочешь?
Did you just say you want to join the Survey Corps?
Главные силы разведчиков!
The main force of the Survey Corps!
Жарковато. что многие не одобрят частную встречу командира стражи и капитана разведчиков.
It's hot... don't you suppose that some might not approve of the Garrison Commander meeting privately with the commander of the Survey Corps?
Показать ещё примеры для «survey corps»...