industrial — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «industrial»

/ɪnˈdʌstrɪəl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «industrial»

«Industrial» на русский язык переводится как «промышленный».

Пример. The industrial sector has been growing rapidly in the last few years. // Промышленный сектор стремительно растет в последние несколько лет.

Варианты перевода слова «industrial»

industrialпромышленный

Mmm, the Greek civilisation, the renaissance, the industrial revolution — they were all inspired by the Dæmons.
Мм, греческая цивилизация, эпоха возрождения, промышленный переворот — всему этому способствовали Демоны.
Industrial grommets.
Промышленный крепёж.
It was some kind of industrial chemical, something in a tank.
Это был какой-то промышленный химический состав, что-то из бочки.
Industrial sabotage, crop burning, etc.
Промышленный саботаж, поджег посевов и так далее.
We build an industrial complex... a giant one.
Там будет огромный промышленный комплекс, гигантсткий завод.
Показать ещё примеры для «промышленный»...
advertisement

industrialиндустриальный

Raw, the drummer, sprouted this spiny thing on his back and they started playing this beyond industrial, trash-noise funk.
И Ро, барабанщик, неожиданно вырастил ту шипастую штуку у себя на спине И они начали играть этот пост индустриальный мусорно-шумный фанк.
He also fired a volley into our industrial sector, destroying several factories and killing many innocent citizens.
Он также выпустил залп в наш индустриальный сектор, разрушено несколько фабрик и убито много невинных граждан.
The dome was created because industrial growth poisoned the air.
Купол был создан, потому что индустриальный рост отравил воздух и воду.
I mean, this is an industrial area.
Я имею в виду, это индустриальный район.
— An abandoned industrial complex.
— Покинутый индустриальный комплекс.
Показать ещё примеры для «индустриальный»...
advertisement

industrialпромышленности

The value of British industrials has decreased nearly 10 billion pounds in the last two weeks.
Общая оценка промышленности Великобритании снизилась на 10 млрд. фунтов за последние две недели.
That this project is vital to our industrial future.
Этот проект очень важен для будущего нашей промышленности.
The efficiency and variety of our light industrial installations are a joy to behold.
Кто угодно будет рад владеть столь эффективными и разнообразными предприятиями легкой промышленности.
Proof that there are extraterrestrial, biological entities right now... visiting our planet in alien ships for purposes of a troubling agenda... known only to certain members of government, the FBI... and certain high-ranking members of the military industrial community... who have recovered some of these very craft.
Доказательства того, что внеземные, биологические формы жизни прямо сейчас посещают нашу планету в инопланетных кораблях с недобрыми целями, план которых известен лишь узкому кругу членов правительства, ФБР и, конечно, высоким чинам военной промышленности, которые восстановили некоторые из этих кораблей.
You know, this is one of the first applications of industrial nanotechnology.
Знаешь, это одно из первых преминений нанотехнологий в промышленности.
Показать ещё примеры для «промышленности»...
advertisement

industrialпромзона

Industrial area by midtown.
Промзона где-то на задворках.
Industrial park out by the Make Hill bend.
Промзона у поворота на Мейк Хилл.
Industrial district.
Промзона.
That makes sense -— industrial area.
Вполне логично, это промзона.
It's pretty derelict. Used to be an industrial estate.
Довольно заброшенное место, бывшая промзона.
Показать ещё примеры для «промзона»...

industrialпроизводственных

On behalf of the management, I am able to inform you that your accident has been officially recognised as an industrial accident.
От имени управления сообщаю, что инцидент, произошедший с вами, официально признали производственной травмой.
More like... industrial accidents.
Скорее... при производственной травме.
Retaliation for what some are calling a massacre, and others dismissing as a mere industrial accident.
... возмездие за то, что некоторые называют бойней, а другие обыкновенной производственной аварией.
Houses. A vast network of industrial complexes.
Обширная сеть производственных комплексов.
We should limit the agenda to a couple of key issues: import tariffs on industrial manufactured goods, and export quotas on rare earth elements.
Мы должны ограничить повестку дня парой основных вопросов тарифами на импорт производственных товаров и экспортными квотами редкоземельных металлов.
Показать ещё примеры для «производственных»...

industrialпромышленной революции

Those who came before us... made certain this country... rode the first waves of the industrial revolution... the first waves of modern invention... and the first wave of nuclear power.
Те, кто пришёл до нас... перевернул эту страну к волнам промышленной революции... первым волнам современного изобретения... и первой волне атомной энергии.
When you are finished with Fox Books The Shop Around The Corner will be responsible for reversing the entire course of the Industrial Revolution.
Если ты справишься с Фоксами твой «Магазин за углом» направит в иное русло всё течение промышленной революции.
Mercury levels in the environment have risen 1 to 3% every year since the Industrial Revolution due to the burning of fossil fuels.
Уровень ртути в окружающей среде увеличивается на 1-3% в год, со времен промышленной революции, из-за продуктов горения природного топлива.
It was about the Industrial Revolution.
Она была посвящена промышленной революции.
They take their name from the leader of a 19th-century group called the luddites, a militant wing of a popular struggle against early industrial capitalism.
Они взяли имя предводителя группы луддитов 19-того века, протестовавших против промышленной революции.
Показать ещё примеры для «промышленной революции»...

industrialиндастриал

San Pedro, Industrial road, 7-18.
Сан Педро, Индастриал Роад, 7-18.
I have a workshop on Cragvale Industrial.
У меня ремонтный бокс в компании Крейгвал Индастриал.
Suspect location believed to be Green Valley Industrial Park.
Предполагаемое место нахождения подозреваемого — Грин Вэлли Индастриал Парк.
Found a body in a warehouse in Northwest Industrial.
На складе на Нордвест Индастриал нашли тело.
Bring Khufu and Chay-Ara to Jurgens Industrial in 24 hours or I will see you dead and buried under the bodies of your loved ones.
Приведите Кхуфу и Чай-Ару в Юргенс Индастриал в течении 24 часов или будете мертвы и похоронены под телами ваших любимых.
Показать ещё примеры для «индастриал»...

industrialв промышленной зоне

I wish you were here so you could explain yourself. 60 people have been confirmed dead and dozens injured after a passenger train derailed this morning at the decatur industrial park.
Я так хотела бы, чтобы ты мог объяснить... 60 человек погибло и десятки человек ранены в результате крушения поезда этим утром в промышленной зоне Декатур.
Somehow the business has managed to survive for over 20 years, despite being located in a heavily industrial part of town.
Каким-то образом ее бизнес продержался более 20 лет, несмотря на то, что он салон расположен в промышленной зоне города.
He said he was at an industrial park on Garner Road.
В промышленной зоне на Гарнер-роуд.
It's your choice whether you listen to me or not, but there will be an incident at 11:00 this morning at the decatur industrial park.
Решайте сами: будете меня слушать или нет, но сегодня в 11 утра произойдет несчастный случай в промышленной зоне Декатур
Between two buildings at this industrial park in the Navy yards.
Между двумя зданиями в промышленной зоне военной верфи.
Показать ещё примеры для «в промышленной зоне»...

industrialна производстве

Okay, the examiner called it an industrial accident.
Заключение инспектора — нещасный случай на производстве.
His head got chopped off in an industrial accident.
Он умер не от рака. Ему оторвало голову на производстве.
Half my face was burned off in an industrial accident, and the mask is hiding the servos that control my mouth.
Половина моего лица сгорела из-за несчастного случая на производстве, а маска скрывает механизм, который управляет моим ртом.
You mean the industrial accident.
Вы имеете в виду несчастный случай на производстве.
My hubby's lost both his legs in an industrial accident.
Мой муженёк потерял обе ноги — несчастный случай на производстве.
Показать ещё примеры для «на производстве»...

industrialвоенно-промышленный

Holloway, what is the military industrial complex?
Холлоуэй. Какой еще военно-промышленный комплекс?
The Military Industrial Complex has taken over the country along with the Wall Street gang.
Военно-промышленный комплекс завладел страной совместно с бандой с Уолл Стрит.
He warned the people that the Military Industrial Complex was taking over the country.
Он предупреждал народ, что военно-промышленный комплекс захватывает власть в стране.
Guys, this is the military industrial complex.
Ребята, это военно-промышленный комплекс.
The military industrial complex.
Военно-промышленный комплекс.
Показать ещё примеры для «военно-промышленный»...