incarcerated — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «incarcerated»

/ɪnˈkɑːsəreɪtɪd/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «incarcerated»

Слово «incarcerated» на русский язык переводится как «заключенный» или «находящийся в тюрьме».

Варианты перевода слова «incarcerated»

incarceratedзаключённый

The Mayor of Norwich, incarcerated by my Lord Northumberland...
Мэр Норвича, заключенный герцогом Нортумберлендом...
Incarcerated at our pleasure since 1868.
Заключенный к нашему спокойствию с 1868.
He’s been incarcerated twice for abetting his wife’s activities.
Дважды заключенный за соучастие в деятельности жены.
As an innocent man, incarcerated like this, I felt in need of legal advice.
Как невинный человек, заключённый таким образом, я почувствовал нужду в совете юриста.
— Who is he anyway, sir? — His name is John Mason, a British national incarcerated on Alcatraz in 1962, escaped in '63.
Его зовут Джон Мейсон, британский подданный... заключенный в Алькатрас в 1962... сбежал в 63.
Показать ещё примеры для «заключённый»...
advertisement

incarceratedв тюрьме

Incarcerated, Toby.
В тюрьме, Тоби.
I might die. And then you could wonder the rest of your incarcerated life what you shot.
Я могу умереть, а вот ты потом остаток жизни будешь в тюрьме гадать — кого же ты убил.
He had three visitors while he was incarcerated.
— И? — У него было три посетителя, когда он сидел в тюрьме.
The best ones are already incarcerated.
Лучшие из них уже в тюрьме.
The man will be incarcerated for the rest of his life, solitary confinement.
Этот человек проведет в тюрьме остаток своей жизни, в одиночном заключении.
Показать ещё примеры для «в тюрьме»...
advertisement

incarceratedв заключении

Incarcerated friend.
Друг в заключении.
I was incarcerated.
Я была в заключении.
The Rodriguez boy had an incarcerated incisional hernia, but we did conscious sedation and were able to reduce it.
Мальчик Родригеса имел в заключении инцизионную грыжу, но мы сделали седации и были в состоянии уменьшить её.
Mr. Pena... given the new evidence presented here today and the grave miscarriage of justice, this court sincerely apologizes and will not allow you to be incarcerated for one minute longer.
М-р Пения... Учитывая новые улики, представленные суду сегодня, а также несправедливый приговор, вынесенный против вас, суд приносит свои искренние извинения и не позволит вам пребывать в заключении ни одной минутой дольше.
He was incarcerated at the time she died.
Он был в заключении, когда она умерла.
Показать ещё примеры для «в заключении»...
advertisement

incarceratedпосадили

I want to release the sinner inside of me that got me incarcerated so many years ago.
Хочу дать волю грешнику, из-за которого меня посадили столько лет назад.
Sadly he became a federal prosecutor after I was incarcerated.
К сожалению, он стал федеральным прокурором после того, как меня посадили.
If he was doing everything he could, he would have gotten the tape before you were incarcerated, right?
Если бы он делал все, что в его силах, он бы нашел кассету до того, как тебя посадили, да?
He was incarcerated in Oakville Prison.
Его посадили в тюрьму Оквилль.
Marvin was disbarred, convicted, and incarcerated.
Марвина лишили лицензии, осудили и посадили.
Показать ещё примеры для «посадили»...

incarceratedпосадили в тюрьму

Luanne and Luther met after he was incarcerated.
Луэнн и Лютер встретились после того, как его посадили в тюрьму.
So my father had espresso here before he was incarcerated and sent off to the Gulag.
Так мой отец пил здесь эспрессо, перед тем как его посадили в тюрьму и отправили в ГУЛАГ.
You okay? -I'm incarcerated, Lloyd!
— Меня посадили в тюрьму, Ллойд!
incarcerated... sir?
Субъекта судили, приговорили, посадили в тюрьму он бежал, считался погибшим, теперь он в Чикаго. Это так?
There's been time off here and there, I was incarcerated for a short while... — Were you here for the Shanley case? — No.
Я какое-то время не работал, меня ненадолго посадили в тюрьму... — Ты был здесь, когда расследовали дело Шэнли?
Показать ещё примеры для «посадили в тюрьму»...

incarceratedсидел

And in those rare unpredictable moments of clarity, he rambles about food he missed while incarcerated in a mental institution for two decades.
А в те редкие и непредсказуемые моменты, когда он в своем уме. Он бредит едой и напитками, которых ему не хватало, пока он сидел в психушке, почти что двадцать лет, между прочим.
The bullet traveled from Rikers Island Prison, where my client is incarcerated, all the way to Washington Heights?
Пуля вылетела из тюрьмы Райкерс, где сидел мой клиент, и долетела до Вашингтон Хайтс?
I've never been incarcerated.
Я не сидел.
And I'll lay odds that his DNA is on record 'cause he was incarcerated.
И я держу пари, что его ДНК попало в систему, потому что он сидел.
Lucky for her, I've been incarcerated the last three years, and since I got out I've been a fucking monk, so...
— Ей повезло: три года я сидел, а когда вышел, живу как вонючий монах, так что...
Показать ещё примеры для «сидел»...

incarceratedпод стражей

AND WHEN SHE SAID THAT SHE WAS GONNA TAKE CARE OF IT, I NEVER IMAGINED THAT YOU'D END UP INCARCERATED.
И когда она сказала, что хочет позаботиться об этом, я никогда не представлял себе, что ты окажешься под стражей.
He's been incarcerated since his arrest.
Он был под стражей с момента своего ареста.
Now, I can only hope while you are incarcerated that you will use your time wisely, that you will ask relevant questions, gather insights, information from all those around you, even the inmates, and I'm convinced that if you do these things,
Теперь я только могу надеяться, что, пока вы под стражей, вы мудро распорядитель своим временем, что вы будете задавать уместные вопросы, собирать ценную информацию, знания ото всех вокруг вас даже от заключённых, и я уверен, что если вы сделаете все эти вещи,
I'm sorry I was unable to respond while I was incarcerated.
Извините, я не смогла ответить, пока была под стражей.
John Goode has been incarcerated — not in gaol, however.
Джон Гуд был взят под стражу — не в тюрьму, как бы то ни было.
Показать ещё примеры для «под стражей»...

incarceratedза решёткой

We got more people incarcerated in this country... than any other country in Western history.
Заключенные. У нас за решеткой больше людей, чем где и когда-либо в западной истории.
Sisters, we may be incarcerated, but our panties will travel the world.
Сестры мои, мы, может, и за решеткой, но наши труселя будут путешествовать по миру.
Name me a kidnapping movie where the kidnappers weren't dead or incarcerated at the end.
Назовите мне фильм с похищением, где похитители выжили или не оказались бы за решеткой в конце?
Here's the deal: One out of three black men will find themselves incarcerated during their lifetime.
Каждый третий темнокожий мужчина, оказывался за решеткой.
The man Constable Stratton and I arrested, he's still incarcerated?
Тот человек, которого мы с констеблем СтрЭттон арестовали, еще за решеткой?
Показать ещё примеры для «за решёткой»...

incarceratedсвободы

Now, 10 years ago, Billy Flynn was incarcerated for aggravated assault.
Теперь, 10 лет назад, Билли Флинн был лишен свободы за нападение при отягчающих обстоятельствах.
Because these days, the system would rather incarcerate a boy than redeem him.
Потому что сейчас, система скорее лишит свободы парня, чем освободит его.
Like maybe someone who was incarcerated In a penal colony for usury.
Например, если кого-то лишили свободы в уголовной колонии за процедуру ростовщичества.
And I'm pretty sure that talking to me is better than being incarcerated.
Я уверена, что поговорить со мной лучше, чем лишиться свободы.
We've built too many prisons too fast and given control away to the very men we incarcerate.
Мы построили слишком быстро много тюрем и дали контроль людям, которых лишили свободы.

incarceratedзаперт

The world incarcerated in a bed.
Весь мир заперт в постели.
The world incarcerated in a bed.
Весь мир заперт в постели...
God sends his confections for the poor boys what's incarcerated here.
Бог послал эти сласти бедным детям, запертым здесь.
She's been incarcerated in that convent most of her life.
Она просидела запертой в том монастыре практически всю свою жизнь.
Excuse me, my incarcerated little friend.
Простите, мой запертый друг.