in the right place — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «in the right place»

На русский язык «in the right place» переводится как «в нужном месте» или «на своем месте».

Варианты перевода словосочетания «in the right place»

in the right placeв нужном месте

Governments have been swayed, revolutions nipped in the bud at a word from me in the right place and at a propitious time.
Правительства сотрясались, политики повергались, революции подавлялись в зародыше по одному моему слову в нужном месте и в надлежащее время.
We must have our killers in the right place at the right time.
У нас должны быть убийцы в нужном месте и в нужное время.
I was just in the right place.
Я думаю, что только оказался в нужном месте в нужное время.
I want to stand in the right place.
Я хочу стоять в нужном месте.
I was just in the right place.
Может, однажды тоже окажусь в нужном месте, и смогу вернуть долг.
Показать ещё примеры для «в нужном месте»...
advertisement

in the right placeна месте

But I still believe his hearts are in the right places.
Но все-таки я верю, что сердца у него на месте.
Not in the right place, according to whose criteria?
Не на месте? Согласно чьим критериям?
Is everyone in the right place?
Все на месте?
But I've known him a long time and his heart's in the right place.
Но я знаю его очень давно, и его сердце на месте.
well, your ears are in the right place.
Ну, твои уши на месте.
Показать ещё примеры для «на месте»...
advertisement

in the right placeв правильном месте

I was born in the right place.
Я родился в правильном месте.
Your heart was in the right place.
Но твое сердце было в правильном месте.
Like, for only the second time in my life, I was standing in the right place at the right time.
Как будто... всего во второй раз в жизни, я стоял в правильном месте в правильное время.
But your heart was in the right place.
Но твоё сердце в правильном месте.
I mean, Rachel and I are both finally in the right place.
Я имею ввиду, что Рейчел и я, мы наконец-то оба в правильном месте.
Показать ещё примеры для «в правильном месте»...
advertisement

in the right placeгде

Are we in the right place?
Мы там, где надо?
Because I thought his heart was in the right place.
Я думала, что у него сердце там, где надо.
Are you sure we're in the right place?
Ты уверен, что мы в там, где надо?
Are you sure we're in the right place?
Ты уверен, что мы там, где надо?
Well, at least we're in the right place.
Ну, по крайней мере, мы там, где надо.
Показать ещё примеры для «где»...

in the right placeпо адресу

Yeah, you in the right place, man.
Ну, вы приехали по адресу.
Well, the good news is, you seem to be in the right place.
Ну, хорошие новости в том, что вы пришли по адресу.
Am I in the right place?
Я по адресу обращаюсь?
Uh, are we in the right place?
Мы по адресу?
You are absolutely in the right place if you want some clay.
Ты по адресу, если нужна глина.
Показать ещё примеры для «по адресу»...

in the right placeв нужное

Just in the right place at the right time, sir.
Просто в нужное время — в нужном месте, сэр.
You just have to be in the right place at the right time.
Просто надо оказаться в нужное время в нужном месте.
Always count on you to be in the right place at the right time.
Всегда знал, что ты умеешь появляться в нужное время, в нужном месте...
And coming up next, the story of two girls, their father, and the man who was in the right place at the right time.
А теперь сюжет о двух девочках, их отце и человеке, который оказался в нужное время в нужном месте.
I guess I was in the right place at the right time again.
Похоже, я опять оказалась в нужное время в нужном месте.
Показать ещё примеры для «в нужное»...

in the right placeв нужном месте в нужное

Is there such a thing as to be in the right place on the right time?
Есть такая вещь, как быть в нужном месте в нужное время?
I guess I was just in the right place at the right time.
Видимо, оказалась в нужном месте в нужное время.
I was in the right place at the right time.
Оказался в нужном месте в нужное время.
My ears just happened to be in the right place at the right time.
Мои уши просто оказались в нужном месте в нужное время.
I realize he was just trying to make sure I was in the right place at the right time.
Я понимаю, он просто сделал так, чтобы я была в нужном месте в нужное время.
Показать ещё примеры для «в нужном месте в нужное»...

in the right placeкак лучше

Yeah, but their hearts were in the right place.
Да, но они хотели как лучше.
I know your heart was in the right place.
Знаю, ты хотела как лучше.
Heart's in the right place, but he's wrong.
— Обещаю. Джефф хочет как лучше, но он не прав.
Ally, I know your heart was in the right place, but we got to deal with how it looks.
Элли, я знаю, что ты хотела как лучше, но нам придется иметь дело с тем, как это выглядит.
Mom's heart is in the right place.
Мамочке всегда лучше знать.
Показать ещё примеры для «как лучше»...

in the right placeвсё правильно

Did I look in the right place?
Я правильно смотрю?
Normal people do it in the right place,
"Обычные люди делают это правильно, "но ты всегда попадаешь впросак..."
If your head is focused on your family, it's in the right place.
Если твои мысли о семье, то это правильно.
No, you're in the right place.
Нет, всё правильно.
Tomorrow, if you put them in the right place the first time... we won't have to go through this again. — Got it?
Завтра попробуй развесить все правильно, и мы обойдемся без этих сцен.
Показать ещё примеры для «всё правильно»...

in the right placeошибся адресом

We in the right place?
Не ошиблись адресом?
Are you sure you're in the right place?
Вы уверены, что не ошиблись адресом?
Guess we're in the right place.
Адресом мы не ошиблись.
Well, we're in the right place.
Ну, адресом мы не ошиблись.
I don't know if I'm in the right place.
Может быть, я ошиблась адресом.
Показать ещё примеры для «ошибся адресом»...