in the joint — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in the joint»

in the jointв тюрьме

— Remember my nick name in the joint?
Это же я, Рэй! Помнишь, как меня звали в тюрьме?
In the joint, Chill told me about the night he killed your parents.
В тюрьме Чилл рассказал мне, как он убил твоих родителей.
Most of the guys in the joint though, wax fucking epic on how they got framed. How so and so did it. Major fricking denial.
В тюрьме многие сильно преувеличивают значение внешних ограничений.
After 11 years in the joint,all ladies, she might welcome a little change of pace.
После 11 лет в тюрьме, среди дам, ей бы понравилась смена окружения.
Been making a lot of visits to Hayes in the joint.
Много раз посещал Хайеса в тюрьме.
Показать ещё примеры для «в тюрьме»...
advertisement

in the jointв суставах

Non, non, monsieur le docteur. It is a hot needle in the joints and not a heat within the flesh.
Месье доктор, словно горячие иглы в суставах, а не горячие угли в мышцах.
Uric acid crystals in the joints?
Кристаллы мочевой кислоты в суставах?
Your body has problems getting rid of the excess, Which crystallizes in the joints.
Вашему организму трудно выводить ее излишки, и они кристаллизуются в суставах.
Antibodies could be in the joints.
Антитела могут быть в суставах.
Let me know if you feel any change in joint pain, chills, anything at all.
Дай мне знать, если почувствуешь изменения в суставах, озноб, что угодно.
Показать ещё примеры для «в суставах»...
advertisement

in the jointв тюряге

I was in the joint a long time.
Я долго был в тюряге.
I got to know him in the joint.
Познакомился с ним в тюряге.
You lose all your taste buds in the joint?
Ты совсем вкус растерял в тюряге?
Come on, Rusty, I thought you was working out in the joint!
Ну же, Расти, я думал, ты в тюряге тренировался!
When I was in the joint?
Когда я был в тюряге?
Показать ещё примеры для «в тюряге»...
advertisement

in the jointв это заведение

Hey, what do you say we get in this joint, huh?
Не пройти ли нам в это заведение, а?
I was gonna use it to take secret photos in the ladies' toilet, but, uh, no dames ever come in this joint.
Я думал тайком делать с его помощью фотографии в женском туалете. Но ни одна женщина никогда не придет в это заведение.
We go in this joint looking for a fight, we're gonna get one.
Если мы идём в это заведение, чтоб нарваться на драку, то мы её и получим.
A typical night in this joint.
Обычная ночь в этом заведении.
How's my credit in this joint, anyway?
Кстати, есть ли у меня кредит в этом заведении?
Показать ещё примеры для «в это заведение»...

in the jointздесь

Only thing makes you a guest... in this joint, pal, is cash on the barrelhead.
Вы можете гостить здесь. Только — деньги на стойку.
I have 18 patients in this joint a lot sicker than me.
У меня здесь 18 пациентов, которые больны гораздо серьезнее чем я.
Had a lot of firsts up in this joint.
Много чего здесь было впервые.
Let me tell you something else. I sure as shit ain't taking my shoes off in this joint.
И я тебе скажу, дружиое, ты меня не заставишь снять здесь обувь.
Well, in this joint, they don't drink to get drunk, they drink to stay drunk.
Ну, здесь пьют, не чтобы напиться, а чтобы не трезветь.
Показать ещё примеры для «здесь»...

in the jointсидел

You were in the joint.
Ты сидел.
I wanted to thank you for taking care of Daryll while I was in the joint.
Я хотел поблагодарить тебя, что присмотрел за Дэрилом, пока я сидел.
Were you in the joint or something?
Сидел или как?
And his parents are getting older and older while he's sitting in this joint, who cares about his kids who are getting older and older.
А его родители становятся всё старше, пока он сидит. И вы переживаете за своих детей, которые становятся всё старше.
There's this white boy I was in the joint with.
Я тут сидел c одним белым.
Показать ещё примеры для «сидел»...

in the jointв такой дыре

It could be any Peter, Paul and Mary in the joint.
И оказаться кем угодно в этой дыре.
— All those heavy cats You talking about jamming with all the time... And here you are in this joint with us.
— Крутые ребята, с которыми ты, типа, все время выступаешь, сейчас играют там, а ты с нами, в этой дыре.
No self-respecting wiseguy would be caught dead in a joint like this.
Ни один настоящий умник не позволит убить себя в такой дыре.
What's a nice heiress like you — doing in a joint like this?
Что такая милая наследница делает в такой дыре, как эта?
In this joint it seems like a lot. But if you made a real strike, you couldn't be dragged away.
В такой дыре это кажется состоянием, но если ты поймал удачу, тебя и за уши не оттащишь.

in the jointв совместном

And then the American intelligence community started rolling in joint forces with the Israeli intelligence community.
После чего американская разведка начала развёртывать совместные спецслужбы с участием израильской разведки.
Carter said Detective Terney was involved in the joint operation, so it seemed reasonable to assume that his GPS signal might lead us to the lab.
Картер сказала Детектив Тёрни был вовлечен. в совместной операции, поэтому это казалось разумным. предположить, что его сигнал GPS может привести нас в лабораторию.
Transfer the property to the former slaves in joint ownership.
Вы передаете собственность бывшим рабам в совместное владение.
The chair must remind members that under Section 18 of Title 3 United States Code, no debate is allowed in the joint session.
Напоминаю, что, согласно правилам, на совместных заседаниях дебаты запрещены.
If the Narn were to do the same in a joint statement it might help.
Если Нарн сделает то же самое в совместном заявлении это может им помочь.