in the house of the — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in the house of the»
in the house of the — в доме
The newspaper «Machine» in the House of Nations! and that when all at once kieszonkowca catch.
В Доме народов был тот ералаш, какой бывает только на конских ярмарках, и именно в ту минуту, когда всем обществом ловят карманника.
Kindness and grace shall follow me... all the days of my life... and I shall dwell in the house of the Lord... for length of days.
Так, благость и милость да сопровождают меня во все дни жизни моей, и я пребуду в доме Господнем многие дни.
Find out if someone lately ... Delivery ... did someone who lived in the house of the grant.
Выяснить, вдруг кто-нибудь в последнее время делал доставку кому-нибудь, кто жил в доме Грантов.
He that abideth in truth and will have frankincense and myrrh smeared on his gums in abundance and he shall dwell in the house of the Lord for six months with an option to buy.
У того, кто живет в правде, будут ладан и мирра, нанесенные на его десны в изобилии, и он будет жить в доме Господа шесть месяцев с возможностью выкупа.
The cabinet of Weng-Chiang in the house of an infidel!
Кабина Венг-Чанга в доме неверного!
Показать ещё примеры для «в доме»...
advertisement
in the house of the — в доме господнем многие
And I will dwell in the house of the Lord forever.
И пребуду я в доме господнем вечно.
Surely, goodness and mercy will follow me all the days of my life... and I will dwell in the house of the Lord forever.
Так, благость и милость будут сопровождать меня во все дни жизни моей И я навсегда пребуду в доме Господнем!
And I shall dwell... in the house of the Lord... forever.
И я пребуду в доме Господнем многие дни.
Here in the house of the Lord?
Прямо здесь, в доме господнем?
You are in the house of God.
Ты в доме господнем.
Показать ещё примеры для «в доме господнем многие»...
advertisement
in the house of the — в палате общин
The Prime Minister, speaking a few minutes ago in the House of Commons, has warned that the international situation is deteriorating rapidly, and that war could break out at any time in the next two or three days.
Несколько минут назад, выступая в Палате Общин, Премьер-министр предостерег, что международное положение ухудшается с каждым часом, и что война может разразиться в любую минуту в течение следующих двух-трех дней .
Not required in the House of Commons, Sir Danvers?
Разве вас не ждут в палате общин, сэр Дэнверс?
In the House of Commons today, the new Marine Oftenses Act was passed unanimously.
В Палате общин сегодня единогласно принято новый Морской защитный акт.
Your father made terrific speeches in the House of Commons.
Ваш отец произносил потрясающие речи в Палате общин.
In the House of Commons this afternoon, the Prime Minister, Mr. Churchill, said,
Сегодня, в палате общин, премьер-министр Черчилль, заявил:
Показать ещё примеры для «в палате общин»...
advertisement
in the house of the — в доме господа
But know if you do this in the name of God, and in the house of God, you blaspheme against him and his Word.
Но знайте, если вы творите их именем Господа, в доме Господа, вы оскорбляете Его и Его слово.
I think even in the House of God there is danger in excess.
Я думаю, что даже в Доме Господа есть опасность впасть в излишества
You're in a house of worship.
Мы в доме Господа.
I'm asking you, Ryan, to tell me on the holy Bible in the house of God,
Я прошу вас, Райан, ответьте мне перед святой Библией в доме Господа нашего,
'I'm asking you to tell me on the holy Bible in the house of God...' 'who killed Elsie Rind?
Я прошу вас, Райан, ответить мне перед святой Библией в доме Господа нашего... кто убил Элси Ринд? Я убил ее.
Показать ещё примеры для «в доме господа»...
in the house of the — в божьем доме
Anyone who draws blood in the house of God will be damned for all eternity.
Любой, кто прольет кровь в Доме Божьем, будет проклят навечно.
A duplicitous priest committing violence in a house of worship.
Двуличный священник, свершающий насилие в доме божьем.
In the house of God!
В доме Божьем, согласитесь...
I wish that your presence in the House of God would be for another reason.
Я желаю, чтобы Ваше присутствие в Божьем доме было по другой причине.
You felt your answers would be here... in the house of the Lord today.
Сегодня ты почувствовал, что найдешь ответ здесь, в Божьем доме.
Показать ещё примеры для «в божьем доме»...
in the house of the — в палате представителей
Well, this is my first, and likely my only, vote in the House of Representatives.
Ну, это будет мое первое, и скорее всего единственное голосование в Палате Представителей.
A more emotional debate yesterday in the House of Representatives on the war in Iraq.
Вчерашние дебаты в Палате Представителей, посвященные войне в Ираке, прошли более чем эмоционально.
The bailout package was defeated today, voted down in the House of Representatives.
Антикризисный пакет был разгромлен сегодня, не получив большинства в Палате Представителей.
Is there somewhere physically in the House of Representatives, a copy of what we're voting on?
Есть ли где-то физически, в палате представителей, копия того, за что мы собираемся голосовать?
Yes, we should point out, Congressman Ron Paul now has a huge amount of sponsors for a bill in the House of Representatives to abolish the private Federal Reserve crime syndicate.
Мы должны сказать, что у конгрессмена Рона Пола теперь есть огромное число спонсоров для внесения в палату представителей законопроекта, упраздняющего преступный синдикат Федеральной резервной системы.