in serious — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in serious»

in seriousсерьёзные

I am in serious trouble.
У меня серьезные проблемы.
You guys, we are in serious trouble.
Девочки, у нас серьёзные проблемы.
We are in serious trouble.
У нас серьёзные проблемы.
If you were involved in a serious relationship, that creates a problem.
Если между вами были серьезные отношения, то это создает проблему.
We are in serious trouble, my friends.
У нас серьезные проблемы, друзья.
Показать ещё примеры для «серьёзные»...
advertisement

in seriousсерьёзные неприятности

We are in serious trouble!
У нас серьезные неприятности!
I could have gotten in serious trouble.
У меня могли быть серьезные неприятности.
You are in serious trouble!
— У тебя серьезные неприятности!
He is in serious trouble.
У него серьезные неприятности.
You are in serious trouble.
У вас серьёзные неприятности.
Показать ещё примеры для «серьёзные неприятности»...
advertisement

in seriousсерьёзные проблемы

Charlie, we are in serious trouble.
У нас серьезные проблемы, Чарли.
Now, if we get caught, we are in serious trouble!
И теперь, если нас поймают у нас будут серьезные проблемы!
You kids are in some serious trouble!
Эй, ребята, у вас сейчас будут серьезные проблемы!
Captain Weaver is in serious medical trouble.
У капитана Вивера серьезные проблемы со здоровьем.
Without it, I was in serious trouble.
Без него у нас были бы серьезные проблемы.
Показать ещё примеры для «серьёзные проблемы»...
advertisement

in seriousв тяжёлом

In serious and scary do-it-herself mode.
В тяжелом и страшном «сделаю все сама» режиме.
He was pulled from a flood channel tonight in serious condition.
Его достали из ливневого стока сегодня в тяжелом состоянии.
Our orchestra is in serious financial trouble, deep financial trouble.
Наша оркестр находится в тяжелом финансовые проблемы, глубоком финансовом затруднении.
Well, she is in serious condition.
Она в тяжелом состоянии.
...But it nearly turned deadly tonight, with the latest victim of this attack being the wife of the Woodsboro Sheriff Gale Riley, AKA Gale Weathers, who's in serious condition tonight after being stabbed. Her assailant then disappeared... in a sea of identic....
едва не закончилось смертью, когда последней жертвой нападений стала жена шерифа города Гейл Райли, также известная как Гейл Уэзерс которая находится в тяжелом состоянии после удара ножом
Показать ещё примеры для «в тяжёлом»...

in seriousнеприятности

I have thought about it... as a dad, what would I do if, God forbid, Gracie got in serious trouble?
Я подумал... как отец, что бы я сделал, если, не дай бог, у Грейси были бы неприятности?
I know that you're in trouble, that something is wrong, that you're in serious trouble.
Я знаю, что у тебя неприятности.
I may be a pain, but you're in serious trouble.
Хоть мне и горько, но вас ждут неприятности.
Bly's in serious trouble!
Серьёные неприятности !
We could get in serious trouble for this
Мы за это можем поиметь неприятности.
Показать ещё примеры для «неприятности»...

in seriousбольшие проблемы

Dude, Stan, you are in serious trouble.
Черт, Стен! У тебя будут большие проблемы!
She could be in serious trouble.
У неё могут быть большие проблемы.
He was in serious trouble.
Что у него большие проблемы.
Destitute, in serious trouble, the kind I couldn't possibly sort out myself.
Что мне плохо... Что у меня большие проблемы. И самой мне никак не справиться.
Captain, we're in serious trouble.
Капитан, у нас большие проблемы.
Показать ещё примеры для «большие проблемы»...

in seriousбольшие неприятности

Mrs. Kazarinsky, your husband is in serious trouble. He is not my husband.
Миссис Казарински, у вашего мужа большие неприятности.
But you, on the other hand... dad, you are in serious trouble.
Но у тебя... папа, у тебя большие неприятности.
Your son is in serious trouble, do you realise that?
У вашего сына большие неприятности, вы понимаете это?
we're in serious trouble.
нас ждут большие неприятности.
You're in serious trouble.
У тебя большие неприятности.
Показать ещё примеры для «большие неприятности»...

in seriousв очень

Girl boxers at the gym are in seriously good shape.
Боксёрши в зале в очень хорошей форме.
Well, then that guy is in serious, serious trouble.
Ну тогда этот парень в очень, очень большой беде
Now one's in serious condition, the other's dead.
Теперь один в очень плохом виде, второй вообще мертв.
I'm in serious, serious danger.
Я в очень большой опасности.
I got Alakazam through Metapod, but I'm in serious need of a Poliwrath.
У меня есть Алаказам из экстрасенсов, но мне очень нужен Поливрат.
Показать ещё примеры для «в очень»...

in seriousв опасности

You are in serious danger. Oh?
— Твоя жизнь в опасности!
He and his technician are in serious danger.
Он и его звукорежиссер в опасности.
She's in serious danger.
Сейчас она в опасности.
You know you could be in serious danger.
Поймите, вам может угрожать опасность.
Whereas I've been trying to tell you Earth is in serious danger,
Я пытаюсь предупредить, что Земле угрожает опасность,
Показать ещё примеры для «в опасности»...

in seriousсерьёзных отношений

Well, he seemed to bum hard when I told him you'd never been in a serious relationship.
Мне показалось, что он не очень хорошо воспринял новость, что у тебя не было серьезных отношений.
It's interesting how perceptive you are about affairs of the heart... considering you've never actually been in a serious relationship.
Удивительно, как ты разбираешься в сердечных делах, учитывая что у тебя никогда не было серьёзных отношений с кем-либо
It's not like Maggie and I are married Or anything, or even in a... in a serious relationship.
Мы с Мэгги не женаты, и у нас нет серьёзных отношений.
You see, it's hard for me to believe you were in a serious relationship... when you don't even know his name.
Мне трудно поверить, что вас связывали серьезные отношения. Когда вы даже имени его не знаете.
I'm sorry, Sherry, it's just that I'm not ready right now to be in a serious relationship.
Извини, Шерри просто я сейчас не готов к серьезным отношениям.