серьёзные — перевод на английский

Быстрый перевод слова «серьёзные»

«Серьезный» на английский язык переводится как «serious».

Варианты перевода слова «серьёзные»

серьёзныеserious

— Ты что серьезно? Да.
— Are you serious?
О, боже, ты серьёзно?
Oh, my God, are you serious?
Дамы и господа, мы с гордостью представляем вам серьезную социальную драму, доказывающую, что порок всегда наказывается.
Ladies and gentlemen, we are proud to present a serious social drama proving that vice is always punished.
Адольфус, мне нужно с тобой серьёзно поговорить.
Adolphus, I have something very serious to discuss with you.
Серьёзные неприятности...
A serious problem...
Показать ещё примеры для «serious»...
advertisement

серьёзныеmean

— Ты серьёзно, малыш?
— You mean that, kid?
Вы это серьёзно, или вы ещё не пришли в себя?
Do you mean that, or are you still in a daze?
Ты серьёзно, Джерри?
You mean that, Jerry?
Серьёзно?
— Do you mean that? -Yes, I do!
Я серьезно, Барт. Он чертовски хорош.
But I mean it, Bart. This man is terribly good.
Показать ещё примеры для «mean»...
advertisement

серьёзныеreally

Серьезно, как мне сделать так чтобы?
How would I really get her to?
Серьезно, Джоан, тебе надо чаще выпивать.
Really, Joan, you ought to get tight oftener.
Тогда поймешь, что это серьезно.
You,ll see one day, when you really try.
— Что, серьёзно, прямо так и сказали?
Oh, did they really?
Серьёзно, Вольф?
Really, Wolf?
Показать ещё примеры для «really»...
advertisement

серьёзныеvery serious

Да, это серьезное дело.
Yes, this is a very serious case.
Это серьезный вопрос.
This is a very serious matter.
Мадж, объясни этому маньяку, что он делает очень серьезную ошибку.
Madge, explain to this maniac that he is making a very serious mistake.
— Я сказал карастана на тагабру это очень серьезная проблема, ничего не могу сказать.
— I said the carastana on the Tagabroo is a very serious problem, to say nothing of the larasang fay.
Ты меня просишь об очень серьезном деле.
What you ask is a very serious matter.
Показать ещё примеры для «very serious»...

серьёзныеbig

И в этот день нас позвали на серьезное дело.
And we got a call to come and see a big op.
Вы рассчитываете на что-то серьёзное в Аравии?
Does the Arab Bureau want a big thing in Arabia?
Серьёзные мечты.
Big dreams.
Это должно быть что-то довольно серьезное, чтобы не заметить меня.
It must be something pretty big, not to have noticed me.
Это было серьезно.
It was a big thing.
Показать ещё примеры для «big»...

серьёзныеgrave

Икава-сан, дача ложных показаний — серьезное преступление?
Mr. Ikawa, is perjury a grave crime?
А поскольку есть серьезная опасность, что она перекинется на войска сводя «на нет» боевые успехи принято решение — всем оставаться здесь пока болезнь не ликвидирована.
Because there is a grave danger of it spreading to the army... crippling our efforts against the enemy... it has been decided that we all remain here... until the disease has run its course.
И это приводит меня к моменту, который заставил нас очень серьезно взглянуть на положение дел.
And that brings me to a point that has led us to take a particularly grave view of the matter in hand.
Твоя мать совершила серьезную ошибку.
Your mother, you see, has made a grave mistake.
Представитель защиты, у вас есть серьезные обязанности.
Representative for the defence, you have a grave duty.
Показать ещё примеры для «grave»...

серьёзныеbad

— Насколько серьезная?
— How bad?
— Рана серьёзная?
— Is he hurt bad?
— Довольно серьёзная.
Bad enough.
Серьёзные неприятности?
Bad trouble?
На шоссе серьезная авария.
We had a bad pileup down the highway.
Показать ещё примеры для «bad»...

серьёзныеsevere

Когда мы встретились, её лечили от серьёзного потрясения, я сразу полюбил её... и убедил себя, что она полностью здорова.
When I met her she was being treated following a severe shock, I loved her immediately and... I tried to convince myself that she was completely cured.
Она просто нарушила освященный временем... кодекс нашего общества-— кодекс настолько серьезный, что любой нарушивший его изгоняется... как неспособный жить с нами.
She has merely broken a rigid and time-honored code of our society-— a code so severe that whoever breaks it is hounded from our midst as unfit to live with.
Главный эффект воздействия серьезных доз радиации заключается в том, что прекращается обновление клеток, покрывающих ваш кишечник, так что в итоге жидкости тела вытекают, не задерживаясь, из кишечника, и вы буквально... высыхаете.
The main effect of exposure to severe radiation is to stop the renewal of the, er, cellular lining of your intestine, with the result that your body fluids flow straight out from the raw inside of your intestine and you literally... dry out.
Серьезные повреждения.
Severe damage.
Его раны не были настолько серьезными.
The wounds were not that severe.
Показать ещё примеры для «severe»...

серьёзныеkidding

Ты это серьёзно?
— Are you kidding?
Серьезно.
No kidding.
Серьезно?
No kidding?
Нет, серьезно.
No kidding!
Нет, серьезно, Космо.
No kidding, Cosmo.
Показать ещё примеры для «kidding»...

серьёзныеmore serious

Но тут гораздо серьезнее.
But this is much more serious.
— Дело не в этом, не в этой сцене, проблема гораздо серьезнее.
Its not about that scene, its more serious than that.
Это проблема серьёзнее, чем мы думали.
This is a more serious problem than we thought.
Бабушка говорит, что прогулки отвлекают от серьезных вещей.
Grandmama says going out distracts one from more serious matters.
Настоящее чувство, хотя и не было так позтично, было серьезнее и сильнее.
Although this new feeling was not as poetic as the old one, it was stronger and more serious.
Показать ещё примеры для «more serious»...