in range — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «in range»
in range — в диапазоне
You will be in range of my fire at all times.
Вы все время будете находиться в диапазоне моего огня.
Let them come in range!
Пусть они приедут в диапазоне!
Almost in range, Sir.
Почти в диапазоне, сэр.
Stuck with all those kids... is the Daedalus still in range to relay a data transmission back to SGC?
Застрять со всеми теми детьми... Разве Дедал все еще в диапазоне ретрансляции данных от командования ЗВ?
Also, optical illusion, boom box, mp3 file with yucatan trance drumming to induce hippocampal theta waves in a range from 6 to 10 hertz.
Ещё оптическая иллюзия, бумбокс, файлы с записями юкатанских барабащиков, чтобы настроить гиппокампальный тета-ритм в диапазоне от 6 до 10 герц.
Показать ещё примеры для «в диапазоне»...
advertisement
in range — в зоне досягаемости
All base ships are now in range to attack the Colonies.
Все авианосцы в зоне досягаемости... для нападения на колонии.
We are in range.
Мы в зоне досягаемости.
Plus, this remote only tells you which gates are in range of this planet, not where they are.
Кроме того, эта дистанционка показывает только врата в зоне досягаемости от этой планеты, а не их местонахождение.
Once we are in range of Destiny, the address will show up on here.
Когда мы будем в зоне досягаемости Судьбы, адрес возникнет на дистанционке.
This planet may well be in range The next time we drop out of FTL.
Эта планета может быть в зоне досягаемости когда мы выйдем из следующеего сверхсветового скачка.
Показать ещё примеры для «в зоне досягаемости»...
advertisement
in range — в пределах досягаемости
Is the satellite in range?
— Спутник в пределах досягаемости?
Sir, the enemy is in range.
— Сэр, враг в пределах досягаемости.
Death-Sphere in range.
Сфера Смерти в пределах досягаемости.
As soon as they are in range, blow up the gunship.
Как только будут в пределах досягаемости, взрывайте корабль.
TWO ZERO, OBJECTIVE IN RANGE.
Два-ноль, цель в пределах досягаемости.
Показать ещё примеры для «в пределах досягаемости»...
advertisement
in range — в досягаемости
Vessel in range.
Судно в досягаемости.
I understand that there are other Stargates in range?
Я так понимаю, в досягаемости есть еще врата?
This circle represents the gates in range of Destiny the next time it drops out of FTL.
А этот круг — врата в досягаемости с Судьбы при следующем выходе из сверхсветовой.
Now, hopefully, there are gates in range of each other between these circles.
Надеюсь, между кругами есть врата, и они в досягаемости друг от друга.
The strange thing is That there are no other planets in range.
Самое странное, это то, что здесь нет других планет в досягаемости.
Показать ещё примеры для «в досягаемости»...
in range — в зоне поражения
Target is in range.
Цель в зоне поражения.
Enemy in range.
Враг в зоне поражения.
Armed hot and in range.
Враг в зоне поражения.
They're in range.
Они в зоне поражения.
As soon as it gets in range, I'm gonna shoot it.
Как только оно будет в зоне поражения, я выстрелю.
Показать ещё примеры для «в зоне поражения»...
in range — поблизости
We could be in range of a stargate.
Поблизости могут быть звездные врата.
But again, no gates in range.
Но поблизости снова нет врат.
That planet is the only hospitable world in range.
Эта планета — единственная поблизости.
Yeah, we have days, maybe a lot of days, but if there's no stargate in range...
Да, у нас есть несколько дней, может и больше, но если поблизости нет врат...
He's right, there's no sign of any hostile ships in range.
Он прав. Вражеских кораблей поблизости нет.
Показать ещё примеры для «поблизости»...
in range — в зоне
There is still time before the satellite is in range.
Есть ещё немного времени прежде, чем спутник окажется в зоне.
The Lucian alliance just happened to dial in when the damn thing was in range.
Люцианскому альянсу повезло связаться с нами как раз в тот момент, когда чертова штука была в зоне.
Is Lark in range?
Ларк в зоне?
I got him. He's back in range.
Он снова в зоне.
As soon as we're in range, you're going to be flying the first recon.
Как только мы будем в зоне вы полетите первые для разведки
in range — в радиусе
Is anyone in range of that tackler?
Есть кто-нибудь в радиусе этого таклера?
When it is completed, the device must be in range of North American Nazi targets... of New York City.
Когда он будет закончен... Аппарат будет размещен в радиусе... который охватывает объекты нацистов в Северной Америке. В городе Нью-Йорк.
She's not in range yet.
Он пока не в радиусе.
Good news is we'll still be in range.
Хорошие новости в том,что мы все ещё будем в радиусе.
Conserve fuel, minimize thrusting, but make sure we stay in range of Miller's planet.
Береги топливо, минимизируй тягу, но главное, чтобы мы были в радиусе планеты Миллер.
in range — цель
I have the target in range.
Вижу цель.
Target in range.
Вижу цель.
Almost in range.
Почти у цели.
How long till the MC-130's in range?
Как далеко ЭмСи-130 до цели?
Strike team is in range and locked on.
Понял? -Так, цели на радаре.