in range — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in range»

in rangeв диапазоне

You will be in range of my fire at all times.
Вы все время будете находиться в диапазоне моего огня.
Let them come in range!
Пусть они приедут в диапазоне!
Almost in range, Sir.
Почти в диапазоне, сэр.
Stuck with all those kids... is the Daedalus still in range to relay a data transmission back to SGC?
Застрять со всеми теми детьми... Разве Дедал все еще в диапазоне ретрансляции данных от командования ЗВ?
Also, optical illusion, boom box, mp3 file with yucatan trance drumming to induce hippocampal theta waves in a range from 6 to 10 hertz.
Ещё оптическая иллюзия, бумбокс, файлы с записями юкатанских барабащиков, чтобы настроить гиппокампальный тета-ритм в диапазоне от 6 до 10 герц.
Показать ещё примеры для «в диапазоне»...
advertisement

in rangeв зоне досягаемости

All base ships are now in range to attack the Colonies.
Все авианосцы в зоне досягаемости... для нападения на колонии.
We are in range.
Мы в зоне досягаемости.
Plus, this remote only tells you which gates are in range of this planet, not where they are.
Кроме того, эта дистанционка показывает только врата в зоне досягаемости от этой планеты, а не их местонахождение.
Once we are in range of Destiny, the address will show up on here.
Когда мы будем в зоне досягаемости Судьбы, адрес возникнет на дистанционке.
This planet may well be in range The next time we drop out of FTL.
Эта планета может быть в зоне досягаемости когда мы выйдем из следующеего сверхсветового скачка.
Показать ещё примеры для «в зоне досягаемости»...
advertisement

in rangeв пределах досягаемости

Is the satellite in range?
— Спутник в пределах досягаемости?
Sir, the enemy is in range.
— Сэр, враг в пределах досягаемости.
Death-Sphere in range.
Сфера Смерти в пределах досягаемости.
As soon as they are in range, blow up the gunship.
Как только будут в пределах досягаемости, взрывайте корабль.
TWO ZERO, OBJECTIVE IN RANGE.
Два-ноль, цель в пределах досягаемости.
Показать ещё примеры для «в пределах досягаемости»...
advertisement

in rangeв досягаемости

Vessel in range.
Судно в досягаемости.
I understand that there are other Stargates in range?
Я так понимаю, в досягаемости есть еще врата?
This circle represents the gates in range of Destiny the next time it drops out of FTL.
А этот круг — врата в досягаемости с Судьбы при следующем выходе из сверхсветовой.
Now, hopefully, there are gates in range of each other between these circles.
Надеюсь, между кругами есть врата, и они в досягаемости друг от друга.
The strange thing is That there are no other planets in range.
Самое странное, это то, что здесь нет других планет в досягаемости.
Показать ещё примеры для «в досягаемости»...

in rangeв зоне поражения

Target is in range.
Цель в зоне поражения.
Enemy in range.
Враг в зоне поражения.
Armed hot and in range.
Враг в зоне поражения.
They're in range.
Они в зоне поражения.
As soon as it gets in range, I'm gonna shoot it.
Как только оно будет в зоне поражения, я выстрелю.
Показать ещё примеры для «в зоне поражения»...

in rangeпоблизости

We could be in range of a stargate.
Поблизости могут быть звездные врата.
But again, no gates in range.
Но поблизости снова нет врат.
That planet is the only hospitable world in range.
Эта планета — единственная поблизости.
Yeah, we have days, maybe a lot of days, but if there's no stargate in range...
Да, у нас есть несколько дней, может и больше, но если поблизости нет врат...
He's right, there's no sign of any hostile ships in range.
Он прав. Вражеских кораблей поблизости нет.
Показать ещё примеры для «поблизости»...

in rangeв зоне

There is still time before the satellite is in range.
Есть ещё немного времени прежде, чем спутник окажется в зоне.
The Lucian alliance just happened to dial in when the damn thing was in range.
Люцианскому альянсу повезло связаться с нами как раз в тот момент, когда чертова штука была в зоне.
Is Lark in range?
Ларк в зоне?
I got him. He's back in range.
Он снова в зоне.
As soon as we're in range, you're going to be flying the first recon.
Как только мы будем в зоне вы полетите первые для разведки

in rangeв радиусе

Is anyone in range of that tackler?
Есть кто-нибудь в радиусе этого таклера?
When it is completed, the device must be in range of North American Nazi targets... of New York City.
Когда он будет закончен... Аппарат будет размещен в радиусе... который охватывает объекты нацистов в Северной Америке. В городе Нью-Йорк.
She's not in range yet.
Он пока не в радиусе.
Good news is we'll still be in range.
Хорошие новости в том,что мы все ещё будем в радиусе.
Conserve fuel, minimize thrusting, but make sure we stay in range of Miller's planet.
Береги топливо, минимизируй тягу, но главное, чтобы мы были в радиусе планеты Миллер.

in rangeцель

I have the target in range.
Вижу цель.
Target in range.
Вижу цель.
Almost in range.
Почти у цели.
How long till the MC-130's in range?
Как далеко ЭмСи-130 до цели?
Strike team is in range and locked on.
Понял? -Так, цели на радаре.