in over your head — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in over your head»

in over your headвыше головы

DI James is in over her head.
Это мерзкое дело. Детектив Джеймс хочет пригнуть выше головы.
I threw you in over your head and you didn't take long to get comfortable.
Я загружала тебя выше головы, и тебе не потребовалось много времени, чтобы освоиться.
You're in over your head, Heather, no matter what Birch and Womack are telling you.
Вы прыгаете выше головы, Хезер, что бы ни говорили вам Бёрч и Уомак.
I'm in over my head.
Это все не укладывается у меня в голове.
She's in over her head.
У неё каша в голове.
Показать ещё примеры для «выше головы»...
advertisement

in over your headпрыгнуть выше головы

If you get in over your head, cry uncle.
Не пытайтесь прыгнуть выше головы.
Couple of wannabes got in over their heads, got scared and bailed.
Парочка подражателей решила прыгнуть выше головы, но испугалась и смылась.
So, Javier, he went to this reporter/blogger/businesswoman and asked her to tell our story, but she said that it was our fault that we had gotten in over our heads.
И Хавьер пошел к одной репортерше-блогерру и попросил написать о нашей истории, но та сказала, что это наша вина, что мы пытались прыгнуть выше головы.
I was clearly in over my head.
Я пыталась прыгнуть выше головы.
You're in over your head.
Ты попыталась прыгнуть выше головы.
Показать ещё примеры для «прыгнуть выше головы»...
advertisement

in over your headпо зубам

We are in over our heads.
Это нам не по зубам.
For a college paper! Kid, you're in over your head.
Девочка, она тебе не по зубам.
You're in over your head, kid.
Это тебе не по зубам.
I just, I really feel like I'm in over my head.
Я просто, Я правда чувствую, что столкнулась с тем, что мне не по зубам.
You're in over your head, gramps!
Тебе это не по зубам, старик.
Показать ещё примеры для «по зубам»...
advertisement

in over your headпрыгаешь выше головы

We both know that you are in over your head.
Мы оба знаем, что ты прыгаешь выше головы.
When are you gonna realize you're in over your head?
огда ты наконец поймешь, что ты прыгаешь выше головы?
You're in over your head and you know it.
Ты прыгаешь выше головы и ты это знаешь.
Don't you think maybe you're in over your head a little bit?
По-твоему, может, ты вроде как прыгаешь выше головы?
Or Aquaman, seeing as you're in over your head.
Или Человек-паук, раз прыгаешь выше головы.
Показать ещё примеры для «прыгаешь выше головы»...

in over your headпо силам

Or were they just in over their heads?
Или задача оказалась им не по силам?
Eddie, you're in over your head.
Эдди. Это дело тебе не по силам.
I'm in over my head, I'm yelling at customers 'cause I'm getting a little agitated here.
Мне это не по силам, я ору на клиентов, потому что начинаю психовать.
I just wonder if we're in over our heads, Francis, trying to do this.
Я просто думаю, что, возможно, нам не по силам то, что мы пытаемся делать.
Davina is in over her head, and Aya knows this.
Давина пытается сделать то,что ей не по силам,и Айя знает это.
Показать ещё примеры для «по силам»...

in over your headбеспомощен

I didn't know it, but I was already in over my head and I couldn't have cared less.
Я не знал этого, но я был почти беспомощен и не мог не волноваться за нее.
Yeah, I'm just in over my head.
Да, я беспомощен.
You know, I'm in over my head here.
Я беспомощен.
And you're in over your head.
А ты беспомощен.
Matt, admit... you're in over your head.
Мэтт, признай... ты беспомощен.
Показать ещё примеры для «беспомощен»...

in over your headв своём уме

Is he just in over his head?
Он в своём уме?
Obviously I was in over my head.
Очевидно,я был не в своем уме.
You are so in over your head.
Ты не в своём уме.
Are you in over your head?
Ты в своём уме?
Louise, you're in over your head, and you picked the wrong side.
Луиз, ты не в своем уме и ты выбрала не ту сторону.
Показать ещё примеры для «в своём уме»...