in full — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение словосочетания «in full»

/ɪn fʊl/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод словосочетания «in full»

На русский язык «in full» переводится как «полностью» или «в полном объеме».

Варианты перевода словосочетания «in full»

in fullполностью

And deny me the simple pleasure I have derived... from presenting all of you with a robot... in full working order.
Чего я раскрыл? Меня распирает счастье представить вам ... невероятные функции нашего робота... полностью исправленными.
Is that payment in full?
Оплата полностью?
Lock in full auto.
Полностью автоматический режим.
Now, we will be in full control of this pod.
Капсулу. Теперь мы будем полностью контролировать эту гондолу.
Paid in full.
Заплачено полностью.
Показать ещё примеры для «полностью»...
advertisement

in fullв полном объёме

But if we take the money back in full...
Но если мы возьмём деньги назад в полном объёме...
This S.I.U. representation assures every seafarer that he will be paid off in full.
Это представительство МПМ гарантирует каждому моряку, что с ними расплатятся в полном объеме.
The pain he has given so freely will be returned to him, in full.
Боль, которую он так свободно причинял, будет возвращена ему в полном объеме.
We swim, I think, in full hypocrisy.
Мы плаваем, я думаю, в полном объеме лицемерия.
Pay her, now and in full.
Заплатите ей, сейчас же и в полном объёме.
Показать ещё примеры для «в полном объёме»...
advertisement

in fullв полном

And in full campaign gear, please.
В полном обмундировании, пожалуйста.
A teacher must guide her pupil, in the fullest sense of the word.
Учитель должен направлять ученика, в полном смысле этого слова.
Roses are in full bloom.
Розы находятся в полном расцвете.
In full.
В полном.
But to make the experience even more traumatic and terrifying, they are often killed in full view of each other.
Но сделать опыт даже больше травмирующий и ужасающий, они часто убиваемый в полном представлении друг друга.
Показать ещё примеры для «в полном»...
advertisement

in fullсполна

You were paying a debt, but you made a mistake of not paying it in full... so I collected in my own way.
Вы были должны мне и не отдали сполна свой долг, поэтому я взял его сам.
Paid in full.
Уплачено сполна.
But we already got our money in full.
А мы уж свое получили сполна.
But tonight, I shall be paid in full.
Но сегодня, я заставлю вас расплатиться сполна.
He paid in full. What more is there to talk about?
— Он заплатил сполна, о чем тут еще думать?
Показать ещё примеры для «сполна»...

in fullв самом разгаре

And the spring diversity dance was in full swing.
Итак, весенняя танцевальная вечеринка была в самом разгаре.
While this cosmological debate was raging, the sixties were in full swing.
В то время, когда бушевали страсти вокруг космологических теорий, 60-е были в самом разгаре.
Uh, usually I would jog around the deck, but flight operations were in full swing, so I just walked below deck.
Обычно, я делаю пробежку по палубе, но полеты были в самом разгаре, и я просто прогуливался под палубой.
My comeback's in full swing now.
Мое возвращение на сцену в самом разгаре.
Since we're in full swing of celebration, let's have the engagement ceremony for SOHN Tae-il and JOO Il-mae right now!
Поскольку у нас празднование в самом разгаре, давайте осуществим церемонию обручения Сон Тхэ-иля и Чу Иль-мэ прямо сейчас!
Показать ещё примеры для «в самом разгаре»...

in fullна глазах

The extraordinary incident occurred in full view of his millions of viewers.
Чрезвычайное происшествие произошло на глазах у миллионов зрителей.
They murdered a man in full sight of everyone, and you remember nothing about them?
Они холоднокровно убили человека, на глазах у всех, и ты ничего о них не помнишь?
It appears that he was gunned down right in the middle of the Waterloo Station concourse around 3:45 this afternoon in full view of hundreds of commuters.
Он был застрелен посреди вокзала Ватерлоо... среди бела дня, в 15:45,... прямо на глазах у сотен пассажиров...
But the king orders a Kingsguard to murder the Hand of the King in full view of his own army.
Но король велит Королевскому Гвардейцу убить Десницу Короля, на глазах у всего войска.
Just shot the victim through the heart, drove off in full view of everybody.
Просто прострелил жертве сердце и уехал у всех на глазах.
Показать ещё примеры для «на глазах»...

in fullполностью окоченело

— Body's in full rigor
— Тело полностью окоченело.
Body's in full rigor.
Тело полностью окоченело.
Body's not in full rigor.
Тело не полностью окоченело.
She's in full rigor.
Тело полностью окоченело.
Even if he was in full rigor, he wouldn't be brittle.
Даже если бы он полностью окоченел, он не должен быть хрупким.
Показать ещё примеры для «полностью окоченело»...

in fullцеликом

Our rent is paid in full.
Мы выплатили аренду целиком.
People didn't see that there was beauty in the character who arrived in the midst of these legs as a pair of legs himself, and who suddenly sat down so that we could see all of him, in full view.
Не всякий увидит в этом красоту — в герое, который проходит среди этих ног, и который сам — просто пара ног, и только когда он неожиданно садится — мы можем видеть его всего, целиком.
Two months later, I'm on the stand and his lawyer asks me if I read him his rights in full.
Два месяца спустя я даю показания в суде и его адвокат спрашивает меня, зачитал ли я ему его права целиком.
«Yes, I did, I read them in full.» I lied under oath.
«Да, я зачитал ему права целиком.» Я солгал под присягой.
Today's collection will, in full, go to our— suffering brothers and sisters down there.
Сегодняшние пожертвования пойдут целиком нашим страждущим братьям и сёстрам, живущим там.