в полном — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в полном»

в полномin full

Но если мы возьмём деньги назад в полном объёме...
But if we take the money back in full...
Это представительство МПМ гарантирует каждому моряку, что с ними расплатятся в полном объеме.
This S.I.U. representation assures every seafarer that he will be paid off in full.
Мне 18 и я в полном расцвете сил!
I am 18, but I am in full bloom!
Боль, которую он так свободно причинял, будет возвращена ему в полном объеме.
The pain he has given so freely will be returned to him, in full.
Сначала мы шли в полный рост.
At first we were in full growth.
Показать ещё примеры для «in full»...
advertisement

в полномin complete

Войска в полном расстройстве.
Our troops are in complete disorder.
Я заверяю его и тебя в полной невинности моих желаний.
I assure him and you in complete innocence of my desires .
Остальные находятся в полном подчинении.
The rest of us are in complete control.
Их физиология приспособлена для выживания в полной темноте.
His physiology has evolved to survive in complete darkness.
В полной тишине жители Догвиля собирались на встречу в молельный дом ровно через 2 недели после появления в их городе прекрасная беглянка.
It was in complete silence that the people of Dogville turned up for the meeting at the mission house two weeks to the day since the beautiful fugitive had come to town.
Показать ещё примеры для «in complete»...
advertisement

в полномfine

В полном.
Oh, fine.
Я говорил с ним несколько дней назад, и он был в полном порядке.
I talked with him a few days ago and he was fine.
— Да, в полном, Джон.
— Yeah, fine, john.
Я в полном порядке!
I am fine!
Леонард Зелиг в полном порядке.
Leonard Zelig is fine.
Показать ещё примеры для «fine»...
advertisement

в полномperfectly

— Он в порядке? -Да, в полном.
— It works perfectly.
Послушайте, говорю вам, я в полном порядке.
Look, I tell you, I am perfectly all right.
Конечно, спасибо. В полном порядке.
Perfectly, thank you.
Мой голос в полном порядке.
Not that un. Perfectly all right.
А... Я подошла, хорошенько его повернула и с ним оказалось всё в полном порядке.
I went straight to it, gave it a good twist and it was perfectly all right.
Показать ещё примеры для «perfectly»...

в полномall alone

А затем... замученный подобно вору... пронзенный копьем... он был оставлен в полном одиночестве.
And then... crucified like a thief, his side pierced with a spear, left all alone.
В полном одиночестве, я родила... такую красивую девочку.
All alone, I gave birth... to a beautiful child.
Меня зовут Геральд, и я живу в полном одиночестве.
My name is Harold and I live here all alone.
Я был в полном одиночестве!
I was all alone!
Меня пугает количество молодых людей в наше время, желающих жить в полном одиночестве.
I wonder what it is about, young people nowadays, wanting to live all alone.
Показать ещё примеры для «all alone»...

в полномtotally

В полном порядке.
Totally cool.
Я чувствую себя в полной безопасности.
I feel totally secure.
Мы в полном неведении относительно самих себя.
We're totally ignorant of ourselves
Нет, они в полном порядке!
No, it's totally alright!
Мы можем чувствовать себя в полном порядке и вдруг все прахом — стоит только парню не оправдать наши надежды.
We can feel totally good about ourselves and then it all goes out the window if the guy doesn't mirror it back to us.
Показать ещё примеры для «totally»...

в полномsafe

Чтобы так хамить, нужно чувствовать себя в полной безопасности.
To be as insulting as that, she must feel awfully safe.
Вот так. Скажи Королеве Тиранов, что её блохи теперь в полной безопасности.
Tell the tyrant queen her cardies are safe forever.
Я гарантирую вам, господин Багчи, если что и случится в этом номере, ваше тело останется в полной неприкосновенности.
I guarantee on thing to you. Even if something happens here. Your body will be safe.
Мы с Шелли сделаем всё, что сможем, чтобы ты чувствовал себя счастливым и в полной безопасности.
Shelly and me are going to do everything we can to make you feel safe and happy.
Чувствую себя в полной безопасности.
I feel very... safe.
Показать ещё примеры для «safe»...

в полномperfectly safe

Их оригиналы в полной безопасности.
Their originals are perfectly safe.
Вы можете быть уверены, генерал Уильямс, они буду в полной безопасности вместе со мной.
You may rest assured, General Williams, they will be perfectly safe with me.
Еды мне хватает и я в полной безопасности.
— I got enough to eat— — Two! And am perfectly safe.
Мистер Восс, я хочу, чтобы вы знали, ваша дочь находится в полной безопасности.
Mrs. Voss. I want you to know, as far as we can ascertain your daughter is perfectly safe.
Я чувствую себя здесь в полной безопасности.
I feel perfectly safe here.
Показать ещё примеры для «perfectly safe»...

в полномjust fine

Эдди, ты будешь в полном порядке.
Eddie, you gonna be just fine.
Он будет в порядке Мисс, в полном порядке.
He gonna be fine, miss, just fine.
— Будет в полном порядке.
— Gonna be just fine.
Ты и твой сын в полном порядке.
You and your son are just fine.
В полном порядке.
Just fine.
Показать ещё примеры для «just fine»...

в полномabsolutely

Да? — Йес, в полном восторге.
— Yes, absolutely delighted.
В полной мере.
Absolutely.
В полном объёме.
Absolutely.
В полном порядке.
Absolutely okay.
— Ну да, я в полном шоке. — Да ладно, Дафни.
Yes, well, I'm absolutely blown away.
Показать ещё примеры для «absolutely»...