in a terrible — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «in a terrible»

in a terribleв ужасном

Gone for the doctor in a terrible state.
Поехал за доктором в ужасном состоянии.
Some of those locks are in a terrible state.
Некоторые шлюзы в ужасном состоянии.
I am in terrible anguish!
Я в ужасном горе!
The economy of Algo is in a terrible state due to irreversible inflation...
Экономика Агло в ужасном состоянии из-за необратимой инфляции...
Ms. Havering is in a terrible state.
Миссис Харрингтон в ужасном состоянии.
Показать ещё примеры для «в ужасном»...
advertisement

in a terribleв страшной

That girl is in terrible danger!
Эта девушка в страшной опасности!
You have been very wicked, and you are in terrible danger.
Вы были весьма нечестивы и теперь в страшной опасности.
She was in terrible trouble, worse than we can imagine.
Она была в страшной беде, худшей, чем мы можем представить.
— Look, you gotta believe us. — Everyone here is in terrible danger.
Советую нам поверить, здесь все в СТРАШНОЙ опасности!
My little girl is in terrible danger!
Моя девочка в страшной беде!
Показать ещё примеры для «в страшной»...
advertisement

in a terribleв жуткую

About a year ago, Lucy was in a terrible car accident.
Около года назад, Люси попала в жуткую автокатастрофу.
You were in a terrible car accident and you broke both your legs.
Ты попал в жуткую аварию и потерял обе ноги.
You were in a terrible accident.
Вы попали в жуткую аварию.
We got caught up in a terrible situation.
Мы оказались в жуткой ситуации.
Oh, that was my mom. She's stuck in terrible traffic.
Это мама звонила, она застряла в жуткой пробке.
Показать ещё примеры для «в жуткую»...
advertisement

in a terribleнеприятности

Will you be in terrible trouble, Dorcas? I am the cause of this.
У тебя будут неприятности, Доркас?
But you've just got to come, I'm in terrible trouble, please.
Вы просто обязаны приехать, у меня большие неприятности, пожалуйста.
You almost wished I'd be in terrible trouble so you could help me out of it?
Что Вы почти желали, чтобы у меня случились неприятности, чтобы помочь мне?
I'm in terrible trouble
У меня будут большие неприятности,
Oh... he's in a terrible mess down there.
У него там неприятности.
Показать ещё примеры для «неприятности»...

in a terribleв большой опасности

Listen, if Peter is telling the truth, we are all in terrible danger.
Послушайте, если Питер сказал правду, то мы все в большой опасности.
You were both in terrible danger because of what you mean to each other...
Вы были в большой опасности из-за того, что вы значите друг для друга...
There's no time to explain but I feel that Paquita is in terrible danger.
Нет времени на объяснения... Но я чувствую, что Пахита в большой опасности.
We're in terrible danger right now.
И мы все в большой опасности.
If you don't, if you don't prepare for this storm, you are all in terrible danger.
Если вы не подготовитесь к этомy штормy, то окажетесь в большой опасности.
Показать ещё примеры для «в большой опасности»...

in a terribleв опасности

And when he does, the boy will be in terrible danger.
И тогда мальчик окажется в опасности.
Both of our peoples are in terrible danger.
И твои и мои люди в опасности.
San Ricardo is in terrible danger!
Сан Рикардо в опасности!
You're in terrible danger.
ѕоверь мне, ты в опасности.
You're in terrible danger.
Ты в опасности.
Показать ещё примеры для «в опасности»...

in a terribleв смертельной

The King is in terrible danger.
Король в смертельной опасности.
There's a woman who is in terrible danger.
Есть женщина, находящаяся в смертельной опасности.
Annie's in terrible danger.
Энни в смертельной опасности.
He's in terrible danger.
Он в смертельной опасности.
And loving this boy puts you in terrible danger! How could you know?
Любовь к этому мальчику смертельно опасна для тебя!

in a terribleужасные боли

She says he was in terrible pain and he pleaded with her to end it.
Она сказала, что у него были ужасные боли, и он умолял ей покончить с этим.
The patient is in terrible pain.
У пациента ужасные боли.
He must have been in terrible pain.
Он страдал от ужасной боли.
I'm in terrible pain.
Какая ужасная боль.
In terrible pain I passed out and was covered by dirt.
Ужасная боль. Засыпанный землёй, я потерял сознание.

in a terribleхуже

Yeah, well, I live in a terrible neighborhood.
— Что ж, я выросла в плохом квартале.
You are in terrible shape— you look like a shadow of a human being.
Ты плохо выглядишь Как труп.
Theyre in terrible shape.
Они у меня плохие.
After this, I see I put her in a terrible place.
Теперь я вижу, что отдал её в плохие руки.
I'm in terrible trouble.
Хуже, Гарольд. Я женат. Я так влип!