в ужасном — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «в ужасном»

в ужасномin a terrible

Поехал за доктором в ужасном состоянии.
Gone for the doctor in a terrible state.
Некоторые шлюзы в ужасном состоянии.
Some of those locks are in a terrible state.
Экономика Агло в ужасном состоянии из-за необратимой инфляции...
The economy of Algo is in a terrible state due to irreversible inflation...
Прямо в ужасное пламя.
Right in a terrible fire.
Она же знает, что мой желудок в ужасном состоянии.
She knows my bowel is in a terrible state.
Показать ещё примеры для «in a terrible»...
advertisement

в ужасномin an awful

Я однажды не там свернула и оказалась в ужасной окрестности.
I made a wrong turn there once, and I ended up in an awful neighborhood.
Знать, что кто-то из твоей семьи попал в ужасную беду. Это намного больнее собственных переживаний.
To know that a member of your family is in an awful situation is more painful than if you hurt yourself.
Я поставил тебя в ужасное положение.
I put you in an awful position.
Я в ужасном положении.
— Well, I'm in an awful plight. — Yeah?
Он в ужасном состоянии, и каждый раз, когда я пытаюсь уйти, у нас снова маленькое несчастье.
He's in an awful state and every time I think I can leave, we have another little sadness.
Показать ещё примеры для «in an awful»...
advertisement

в ужасномinto a horrible

Госпожа Уилки, ваша табачная компания превратила этот прекрасный экземпляр.. ...в ужасного, испорченного урода.
Ms. Wilkie, your tobacco company has turned this beautiful specimen into a horrible, twisted freak.
Я закончила Массачусетский технологический университет и потом я попала в ужасную аварию, в которой потеряла часть своего мозга.
I graduated from MIT, and then I got into a horrible accident where I lost half my brain.
Если останусь, превращусь в ужасную ойран!
If I stay, I'll turn into a horrible oiran!
Для пожилых она превращается в ужасное, пугающее место.
It's turning into a horrible, frightening place for old people.
Смотрите, он умер в ужасных муках.
He died in horrible agony.
Показать ещё примеры для «into a horrible»...
advertisement

в ужасномin a bad

Их родственники попали в ужасную аварию.
Their folks were in a bad car wreck.
Ребята, хотите хорошую новость, в ужасный вечер?
You guys want some nice news in a bad night?
Он был в ужасной ситуации.
He was in a bad place.
Она была в ужасном положении.
She was in a bad situation.
Я в ужасном состоянии.
I'm in a bad way.
Показать ещё примеры для «in a bad»...

в ужасномin a dreadful

Бедная Лавиния, Должно быть она в ужасном состоянии.
Poor Lavinia, she must be in a dreadful state.
Я пришёл в ужасном настроении.
I arrived in a dreadful mood.
Я в ужасном настроении.
I'm in a dreadful mood.
Большинство из них живет в ужасных условиях в бандитских кварталах
Most of them live in a dreadful facility on skid row.
Он, эмм, он в ужасном состоянии. Ох.
He's... he's in a dreadful state.
Показать ещё примеры для «in a dreadful»...

в ужасномall messed

Он в ужасном состоянии.
He's a mess.
Морин приехала в ужасном состоянии,
Maureen was a mess when she got here.
Либо он признается, что денег у него нет, и будет арестован, избит... придёт домой в ужасном состоянии, и жена выгонет его из дому... либо он обратится к своему дураку-начальнику, то есть ко мне... и попросит его заплатить.
Either he says he's broke, gets arrested, beat up... goes home a mess and his wife kicks him out for good... or he turns to his boss the chump, who happens to be me... and asks him to pay it.
Моя рука в ужасном состоянии!
My hand is messed up!
В ужасном состоянии.
They're all messed up.