impress me — перевод на русский

Быстрый перевод словосочетания «impress me»

«Впечатли меня» или «порази меня».

Варианты перевода словосочетания «impress me»

impress meменя не впечатляет

What impresses me most... is the amount of experience you picked up while still attending college.
МИСС МИЛЛЕР ОТДЕЛ КАДРОВ Больше всего меня впечатляет то количество опыта, которое вы получили, посещая колледж.
He is really impressing me lately.
Он меня впечатляет в последнее время, сестра.
What impresses me the most is the way you reinvent identity while recording anonymity.
Больше всего меня впечатляет, как вы заново открываете индивидуальность придавая ей оттенок анонимности.
Maybe it's because I teach textural arts, but literature teacher really impresses me!
Я не знаю, может быть, это потому, что я работаю в текстильной промышленности, но я и профессор литературы — это меня впечатляет!
Your inflated sense of authority does not impress me.
Меня не впечатляет ваше завышенное чувство власти.
Показать ещё примеры для «меня не впечатляет»...
advertisement

impress meвпечатлить меня

May I ask, sir whether the General is trying to impress me with his godlike powers?
Могу я спросить, сэр, неужели генерал пытается впечатлить меня своим божественным всемогуществом?
What, did you think that would impress me?
Ты хотел впечатлить меня?
Hey, you wanna impress me?
Эй, хотите впечатлить меня?
Did you do that for your growth or to impress me?
Ты это делал ради духовного роста или чтобы впечатлить меня?
But you were so cute, trying to impress me with William Blake and all your grand plans.
Но ты так искренно старалась впечатлить меня Уильямом Блэйком и планами на будущее.
Показать ещё примеры для «впечатлить меня»...
advertisement

impress meпоразить меня

You like language, why are you trying to impress me with physical comedy?
Ты любишь язык. Почему ты пытаешься поразить меня физической комедией?
Are you trying to impress me?
Ты пытаешься поразить меня?
Say something to impress me.
Скажи что-нибудь, чтобы поразить меня.
You're the only guy who never tried to impress me.
Единственный, кто не пытался поразить меня.
Don't try to impress me with you-father knows-some-guinea hood.
Слушай меня, придурок. Не пытайся поразить меня связями своего папашки.
Показать ещё примеры для «поразить меня»...
advertisement

impress meпроизвести на меня впечатление

This is your chance to impress me.
Это твой шанс, произвести на меня впечатление.
You wanted to impress me, right?
Ты хотел произвести на меня впечатление?
Mrs. Peirce is it? Are you trying to impress me?
Вы пытаетесь произвести на меня впечатление?
He and Nog were just trying to impress me.
Он и Ног просто пытались произвести на меня впечатление.
Impress me? What?
Произвести на меня впечатление?
Показать ещё примеры для «произвести на меня впечатление»...

impress meудиви меня

Rabbit, time to impress me.
Кролик, удиви меня.
Impress me.
Удиви меня.
Impress me.
Удиви меня.
— I don't know where to begin. — Impress me.
Удиви меня.
I think she wants to impress us.
Думаю, она хочет удивить нас.
Показать ещё примеры для «удиви меня»...

impress meвпечатление

Is that the way I impress you?
У вас создалось такое впечатление обо мне?
He thought he was too young to impress you.
Он думал, что не произведет впечатление.
So, why do you want to impress him?
Зачем же производить впечатление?
Do I impress you as someone who needs therapy to cope with new circumstances?
Я произвожу впечатление человека, которому нужна помощь специалистов, чтобы свыкнуться с новой обстановкой?
No, I don't want him to be able to impress me. OK recess.
Не хочу, чтобы он произвёл впечатление.
Показать ещё примеры для «впечатление»...

impress meменя не впечатлил

You fail to impress me.
Ты меня не впечатлил.
— You fail to impress me.
— Ты меня не впечатлил.
You haven't exactly impressed me today.
Сегодня ты меня не впечатлил.
He impresses me.
Он впечатлил меня.
But you know what impresses me?
Но знаете кто бы впечатлил меня?
Показать ещё примеры для «меня не впечатлил»...

impress meя впечатлён

— I'm impressed my paper got to you like that.
— Я впечатлен, что моя работа так Вас задела.
I'm impressed you know the value of quality.
Я впечатлён, что ты знаешь цену качества.
I was impressed you gave it a shot.
Ты попыталась — я впечатлён.
NOW THAT IMPRESSES ME.
А вот теперь я впечатлен!
I'm impressed you told me that.
Я впечатлен твоим признанием.
Показать ещё примеры для «я впечатлён»...

impress meпроизводить впечатление на моего

You weren't supposed to actually impress my father, Pacey.
Тебе, по идее, совсем не обязательно было производить впечатление на моего отца, Пэйси.
YEAH, THE ONLY DIFFERENCE IS, I DON'T HAVE TO IMPRESS MY BOSS SO HE DOESN'T FIRE MY ASS.
Да, но разница в том, что мне не нужно производить впечатление на моего босса, чтобы он не уволил мою задницу.
You always impressed me in that regard.
Ты всегда производил на меня впечатление в этом ключе
I was just talking, and I forgot about impressing her.
Я просто говорила, и я забыла о том, что должна производить на нее впечатление.
Sometimes, looking the mirror, I impress myself too
Да. Иногда я произвожу впечатление на себя.
Показать ещё примеры для «производить впечатление на моего»...

impress meтебе понравиться

He thinks he has to impress you.
Он старается тебе понравиться.
It takes twice as much time if they're trying to impress you.
А если он хочет тебе понравиться, времени нужно в 2 раза больше.
For those I'm presently with — The same, to impress them.
Для тех, с которыми я сейчас живу то же самое: понравиться им.
So I was drawing on a bag at the store, and Barney was so impressed he asked me to do the poster for Grocery Palooza.
Поэтому я рисовал на пакете в магазине, и рисунок так понравился Барни, что он попросил меня сделать плакат к Продуктовой палузе.
You know, I'm fresh out of ideas as to how to impress your father.
Знаешь, кончились мои идеи, как понравиться твоему отцу.
Показать ещё примеры для «тебе понравиться»...