поразить меня — перевод на английский

Варианты перевода словосочетания «поразить меня»

поразить меняimpress me

Ты любишь язык. Почему ты пытаешься поразить меня физической комедией?
You like language, why are you trying to impress me with physical comedy?
Порази меня.
Impress me.
Теперь Вы поразите меня.
Now impress me.
Поразите меня.
Impress me.
Скажи что-нибудь, чтобы поразить меня.
Say something to impress me.
Показать ещё примеры для «impress me»...
advertisement

поразить меняstruck me

О да, я помню, она сказала кое-что, что поразило меня в тот момент.
And, oh, yes, I remember she said something that struck me as being very peculiar at the time.
При первой встрече ты поразила меня как человек, который, возможно забыл, как любить.
When I first met you, you struck me as a person who has maybe forgotten how to love.
Это просто поразило меня.
It just struck me.
То что поразило меня в Амате это то что хоть Коки больше нет, но без диетолога который бы продолжал просвещение люди по-прежнему продолжают потреблять огромное количество сахара из других продуктов.
The thing that struck me about Amata is that although Coke is gone, without a nutritionist to continue the education people are still consuming vast amounts of sugar in other products.
Взгляд девушки, выражавший... тревогу? Который так поразил меня, когда она входила в душ...
The girl's look of... awareness which had so struck me on entering the shop.
Показать ещё примеры для «struck me»...
advertisement

поразить меняhit me

Джо, порази меня лучшим своим выстрелом.
— Joe, hit me with your best shot.
Говорите... затем, внезапно поразите меня железом.
Yous lot keep talking. -Then as a surprise, hit me over the head with the tongs. -What?
Но этот поразил меня словно молния.
But this one hit me like a big, yellow school bus.
Хорошо, порази меня!
Ok, hit me!
Карма поразила меня, Эрл, точно как тебя.
Karma hit me, Earl, just like you.
Показать ещё примеры для «hit me»...
advertisement

поразить меняdazzle me

— Ну, порази меня.
All right, dazzle me.
Порази меня.
Dazzle me.
Тогда поразите меня, Тара.
Then dazzle me, Tara.
А сейчас ты поразишь меня своим удивительным запасным планом.
This is where you dazzle me with your contingency plan.
Поразите меня.
Dazzle me.
Показать ещё примеры для «dazzle me»...

поразить меняblew me away

— Ваш сын поразил меня.
Your son blew me away. I mean, you must be so incredibly proud of him.
Она поразила меня кавером на мою песню.
She blew me away with the cover of my song.
Применение генератора поля чёрного тела поразило меня.
The applications of your black body field generator blew me away.
В любом случае, это было действительно здорово и это была песня Джейка Багга, которую мы все отлично знаем и я помню как Джейк пел её в пабе в Айслингтоне на Эссекс Роад, он поразил меня и я не уверен, что сейчас
Anyway, um, it was really good, it was entertaining and it was the Jake Bugg track which we all know and I remember seeing Jake playing in a pub upstairs on the Essex Road in Islington and he blew me away, singing that, and I just don't think I'm ready at this point to be blown away again by it.
Лучший выбор, который... поразил меня... был выбор Джорджии.
The best one, that, like, blew me away, was Georgia's...