imago — перевод на русский

Транскрипция и аудиопроизношение слова «imago»

/ɪˈmeɪgəʊ/ Воспроизвести аудиопроизношение

Быстрый перевод слова «imago»

Слово «imago» на русский язык переводится как «имаго».

Варианты перевода слова «imago»

imagoпредставить

One can hardly imagine — with such quiet, gentle beings...
Невозможно даже представить — такое тихое, нежное существо ...
I can well imagine what he thought.
Могу представить, что он думает.
You can imagine how worried I...
Можете представить, как я беспокоилась...
Can you imagine us setting up housekeeping in this town after the oil deal?
Ты можешь представить нас создающих домашнее хозяйство в этом городе после нефтяной сделки?
Can you imagine a grown-up man having to sink so low?
Можете представить, чтобы человек так низко пал?
Показать ещё примеры для «представить»...
advertisement

imagoпредставляешь

Can you imagine?
Представляешь.
Well, old boy, imagine that...
— О, да. Так вот, представляешь...
Can you imagine what it would be like to have houses up here?
Представляешь, если бы тут были дома? — Да.
I ran away and left her. Imagine that.
Я бросил ее, представляешь.
Nor you you imagine it.
Ты даже не представляешь.
Показать ещё примеры для «представляешь»...
advertisement

imagoдумаю

I imagine it costs plenty.
Я думаю, это стоит дорого.
For the time being, I imagine that must do.
Думаю, сейчас ей этого хватит.
— I imagine they meet you halfway.
Думаю, они в этом идут вам навстречу.
I imagine so, sterling character that I am.
Думаю, да. Я ведь непогрешим.
Well, I never thought about it before, but I imagine I could.
— Я ещё об этом не думала. — Думаю, что да.
Показать ещё примеры для «думаю»...
advertisement

imagoвообразить

Have you ever imagined those kinds of conditions?
Можете вообразить такое сочетание?
I used to imagine all the wonderful things that Daddy and I would do together.
Я играла в неё, чтобы вообразить какие замечательные вещи вместе с отцом мы бы сделали.
I can just imagine what they think of me.
Я могу только вообразить что они думают обо мне.
Can you imagine our stanley here, all muscles and sweat?
Вы можете вообразить нашего Стэнли, мускулистого, всего в поту?
What can you possibly be imagining?
Что ты могла вообразить?
Показать ещё примеры для «вообразить»...

imagoполагаю

And I imagine this is Susan.
А это, полагаю, Сьюзан.
I imagine the stud fees of a champion must be quite high.
Полагаю, положенный победителю гонорар должен быть довольно высоким.
Heaven brought them together, I imagine.
Их свели небеса, я полагаю.
— I can well imagine it might.
Полагаю, что да.
I imagine that dress is supposed to have a chilling effect.
Полагаю, это платье должно было произвести охлаждающий эффект.
Показать ещё примеры для «полагаю»...

imagoвоображаю

Sometimes I liked to imagine that I was your Father.
Иногда мне нравилось воображать, что я твой отец.
To Imagine.
Воображать.
He started imagining all kinds of things.
Он начал воображать ужасные вещи.
Teaching the audience to imagine the whole when you are only giving them a part.
Приучать зрителей воображать целое, когда показывается только его часть.
Making them imagine.
Заставлять их воображать.
Показать ещё примеры для «воображаю»...

imagoподумать только

Imagine you living right across the hall from us all of this time.
Подумать только, вы всё это время живёте напротив нас!
I mean, imagine.
То есть, я хочу сказать, подумать только!
— Italian. Imagine.
Подумать только, итальянское.
Imagine, the governor of Tango coming all the way to Tsukushi.
Подумать только, губернатор Танго прибывает в Цукуси.
Imagine, me...
Подумать только, я втюрился...
Показать ещё примеры для «подумать только»...

imagoкажется

I imagine things, that there are people over the house.
Мне кажется, что в доме какие-то люди.
You must forgive him. I imagine he was a wee bit taken back.
Вы должны его извинить. Кажется, он немного не в себе.
I imagine your mummy was unhappy.
Мне кажется, твоя мама была несчастна.
Could I be imagining it?
Может быть, что мне это кажется?
I imagine that for him it was just a change of hair color.
Мне кажется, что для него поменялся только цвет волос.
Показать ещё примеры для «кажется»...

imagoможешь представить

Nor you you imagine it.
Ты не можешь представить.
Imagine having that happen to you.
Можешь представить?
Imagine how they would feel.
Можешь представить их чувства.
Imagine his students, how shattered they will be.
Можешь представить себе его студентов? Какое для них это потрясение?
Imagine a postman nosing through other people's mail.
Ты можешь представить себе почтальона, обнюхивающего чужие письма?
Показать ещё примеры для «можешь представить»...

imagoпонимаю

Imagine!
Понимаю.
I imagine it is.
Да, я понимаю.
I imagine you first want to save your skin. As everyone else.
Я понимаю, ты думаешь, как бы спасти свою шкуру.
I can only imagine things I have already seen.
Вообще, я понимаю только то, что вижу.
I imagine that your paths have never crossed?
Я так понимаю, что ваши дороги более не пересекались?
Показать ещё примеры для «понимаю»...