i signed up — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i signed up»

i signed upя подписался

I signed up without asking what it was for.
Я подписался, не спрашивая для чего.
Lindsay and her mom got a good deal on a family plan, so I signed up.
Линдси и её мама оформили хорошую сделку, так что и я подписался.
What did I sign up for?
На что я подписался?
I signed up.
Я подписался.
I signed up as a goof.
Я подписался как дурень.
Показать ещё примеры для «я подписался»...
advertisement

i signed upя записалась

I signed up before I saw it.
Я записалась до того, как его увидела.
I signed up for a Berry Gannon sitcom technique workshop.
Я записалась на семинар к Берри Гэннон об особенностях работы в ситкомах.
I signed up with pete.
Я записалась с Питом.
I signed up to be yearbook photo editor.
Я записалась в фоторедакторы для выпускных альбомов.
Uh, I signed up for your class because I want to be challenged, not used like some kind of scientific experiment.
Я записалась на ваш класс, потому что хочу бросить вызов, а не быть каким-то научным экспериментом.
Показать ещё примеры для «я записалась»...
advertisement

i signed upя на это не подписывалась

This is not what I signed up for.
Я хочу домой. Я на это не подписывалась.
This is not what I signed up for.
Я на это не подписывалась.
This is not what I signed up for!
Я на это не подписывалась.
— This is way past what I signed up for.
Я на это не подписывалась.
Listen, guys, this is not what I signed up for.
Слушайте, парни. я на это не подписывалась.
Показать ещё примеры для «я на это не подписывалась»...
advertisement

i signed upсогласитесь вы с

Will put himself in danger the moment he signed up for that job, same as you.
Уилл поставил себя под удар, когда согласился на эту работу, равно как и ты.
I still think you should bow out of this anatomy class you signed up to teach.
Я считаю, тебе нужно проститься с группой, которую ты согласилась обучать.
I signed up for this.
Я согласилась на это.
— What did I sign up for?
На что я согласилась?
Did she sign up for this suicide mission too?
Разве она тоже согласилась на это самоубийство?
Показать ещё примеры для «согласитесь вы с»...

i signed upя записывалась

Coulson promised it to me when I signed up.
Коулсон обещал это мне, когда я записывалась.
— That's what I thought the class was going to be about when I signed up for it.
— Вот я и подумала, что занятия будут связаны с этим, когда я записывалась на них.
When I signed up for the class, I thought I'd be fine being a single mom in a sea full of couples, but this morning I woke up in a full-blown panic.
Когда я записывалась на эти курсы, мне казалось что я отлично проведу время, одинокая мамочка среди целого моря семейных пар, , но этим утром я проснулась в страшной панике.
Well, are you signing up for our eight-boat team?
Ну как, записываетесь к нам в команду на восьмерку?
You sign up, hang out with v's,
Записываетесь, проводите время с Ви
Показать ещё примеры для «я записывалась»...

i signed upя записала

grandopeningof theColosseum. Contest between gladiators. I signed up for the tournament and did I bought it.
Я записала тебя на турнир и купила тебе это.
'Cause I signed up with Ben as my partner.
Потому что, я записала своим партнером Бена.
Let's go get you signed up, kid.
Давай запишем тебя, малыш.
Okay? Let's just get you signed up for class.
Давай просто запишем тебя на курсы.
Hey, guess who I signed up for the Hot Dish competition?
Угадайте, кого я записал на конкурс «Горячее Блюдо»?
Показать ещё примеры для «я записала»...

i signed upя к вам и пошёл

You know, you can really transform your financial portfolio if you sign up for that.
Знаешь, можно сильно изменить финансовый портфель, если пойти на это.
That's why I signed up for the Navy.
Вот почему я пошла в военно-морской флот.
Hey, this is what you signed up for.
Эй,ты сам пошел на все это.
You know I signed up 'cause I didn't know what else to do.
Ты знаешь, что я пошел на это, потому что не знал, что делать.
I was barmaid for six months before I signed up.
Я полгода работала за стойкой, до того как пошла в полицию.
Показать ещё примеры для «я к вам и пошёл»...

i signed upна что идёшь

So, what I want to know is, why does somebody spend all that time learning to be a doctor, and then he signs up to Royal Army Medical Corps?
Вот что меня интересует, так это почему кто-то проводит все время обучаясь искусству врачевания, а потом идёт в военные врачи?
We all knew that when we signed up.
Мы все знали на что шли.
We all knew that when we signed up.
Мы все знали, на что идём.
You sign up for the job, you know you might have to shoot someone.
Когда идешь на такую работу, ты знаешь, что можешь подстрелить кого-то.
You knew what you signed up for.
Вы знали на что шли.
Показать ещё примеры для «на что идёшь»...

i signed upон пошёл служить

Well, the kid, the brother, he signed up on September 12?
Этот мальчик, брат, он пошёл служить 12-го сентября?
He signed up on September 12.
Он пошёл служить 12 сентября.
I never contemplated shooting until I signed up to serve.
Я никогда не думал о стрельбе, пока не пошел служить.
So you signed up for them?
Так ты пошел служить ради них?
I signed up when I was 18.
Пошел служить в 18.

i signed upя зарегистрировался в

It's been really hard to meet people, so I signed up for one of those dating sites.
Мне действительно трудно заводить новые знакомства, поэтому я зарегистрировалась на одном из этих сайтов знакомств.
Hey, you signed up for the Slowhand Memories Tour?
А вы зарегистрировались на тур воспоминаний Медленной руки?
Tell you what, if you sign up, I will, too.
— Вот что, если зарегистрируешься ты, то и я тоже.
I know that you signed up for marketing, but it's good to do sales first.
Знаю, что Вы зарегистрировались в маркетинге. Но прежде хорошо бы самому опробовать:
I signed up for Second Life about a year ago.
Я зарегистрировался в Second Life около года назад.