i reached — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i reached»

i reachedмы достигнем

The others will already be dead before we reach the sea!
Остальные, будут уже мертвы прежде, чем мы достигнем моря!
This is the Book of the People, to be opened and read when we reach the new world of the promise.
Это Книга Народа, которую надо открыть и прочесть, когда мы достигнем нового мира.
When we reach the fleet you will reprogram our computers.
Когда мы достигнем флота, вы перепрограммируете наши компьютеры.
When we reach the appropriate coordinates, I can simulate the necessary signals to open the silo and allow this flyer to enter.
Когда мы достигнем подходящих координат, я смогу имитировать необходимые сигналы, чтобы открыть ту шахту и приземлить туда этот летун.
Only a little more until we reach our target level.
Еще совсем немного, и мы достигнем запланированного уровня.
Показать ещё примеры для «мы достигнем»...
advertisement

i reachedон доберётся до

— As soon as we reach Starbase 12.
— Как только доберемся до базы.
At night, when we reach the holy place, stay by the church wall and sleep among the old womenfolk.
Вечером, когда доберёмся до святых мест, приходите к церкви, будете спать вместе с богомолками.
Well there's no point in delaying, as soon as John and I reach the entrance you start directing us.
Нет смысла ждать, Как только мы с Джоном доберемся до входа, ты будешь направлять нас, договорились?
40, but there'll be more by the time we reach Chihuahua.
40, но когда доберемся до Чихуахуа, будет больше.
After following Petain to Germany... he reaches Spain via a series of monasteries.
Какое-то время он следовал за маршалом Петеном до Сигмарингена, затем, из монастыря в монастырь, он доберется до Испании.
Показать ещё примеры для «он доберётся до»...
advertisement

i reachedони не дошли до

And I... I have wanted to share some news with you since the day it reached me.
И я... хотел поделиться с тобой кое-какими новостями, что до меня дошли.
When you reach this point, count to yourself: 1, 2, 3...
Когда дойдёшь до этого момента, считай про себя раз-два-три.
It reached Paris, and we feared it might spread over all of France.
Эпидемия дошла до Парижа, и мы боялись, что она охватит всю Францию.
— I think we reached the end of the line.
— Я думаю, мы дошли до конечной.
I reach the point where I don't wanna hear anymore.
Я дошел до состояния, когда больше не могу этого слушать.
Показать ещё примеры для «они не дошли до»...
advertisement

i reachedвы пришли к

So, I reached there at exactly eight.
Вот и я пришел туда ровно в восемь.
I reached her floor about the six.
Я пришел в её квартиру около шести.
Ladies and gentlemen of the jury, have you reached a verdict?
Господа присяжные заседатели, вы пришли к единому мнению?
And when you reached the tents?
А когда Вы пришли к палаткам?
I reached some very interesting conclusions.
Я пришел к нескольким очень интересным выводам.
Показать ещё примеры для «вы пришли к»...

i reachedс вами связаться

I reached out already.
Я связался.
— How do I reach you?
— Как мне с тобой связаться?
I get to one of the pugilists and we reach a business accommodation.
Я связался с одним из боксеров и мы заключили деловое соглашение.
How can we reach your husband?
Как нам связаться с вашим мужем?
— Did you reach anybody yet ?
Связался с кем-нибудь?
Показать ещё примеры для «с вами связаться»...

i reachedвы вынесли

Have you reached a verdict? ─ We have, Your Honor.
Вы вынесли вердикт?
Ladies and gentlemen of the jury. Have you reached a verdict?
Дамы и господа присяжные, вы вынесли вердикт?
Ladies and gentlemen of the jury have you reached a verdict?
Дамы и господа присяжные, вы вынесли вердикт?
Mr. Foreman, have you reached a verdict?
Мистер Форман, вы вынесли вердикт?
Gentlemen of the jury, have you reached a verdict?
Джентльмены, — вы вынесли вердикт?
Показать ещё примеры для «вы вынесли»...

i reachedнам тебя найти

How can I reach you?
Как мне тебя найти?
And have we reached the point in jurisprudence where... humanity and compassion have been totally discarded?
Неужели мы нашли место в юриспруденции, где... гуманность и сострадание полностью отброшены?
When we reach it you will beam what's left of our skeletal remains on board this ship, and then take them back to Earth, for a proper burial.
Когда мы найдем его, вы поднимете то, что осталось от наших скелетов, на борт этого корабля и доставите их на Землю, для надлежащего погребения.
Where can I reach you?
Где мне вас найти?
And it's within my reach.
И я найду его.
Показать ещё примеры для «нам тебя найти»...

i reachedон потянется

Every one of them is getting ready to fistfuck God's ex-planet lick their fingers clean as they reach out toward their pristine cybernetic keyboards to tote up their fucking billable hours.
Каждый из них готов надругаться над бывшей планетой Господа а потом вымыть ручки и потянуться к священным для них клавишам компьютера, чтобы посчитать, сколько же заработано.
It was only when he reached for a phaser rifle lying on a nearby rock that I realised I was holding my own phaser, and I shot him.
Только когда он потянулся к фазерной винтовке, лежавшей на ближнем камне, я осознал, что держу свой собственный фазер, и застрелил его.
So he reached in the fire to take the grail... and the grail vanished... leaving him with his hand in the tire to be terribly wounded.
Он потянулся за чашей... но Грааль исчез. Остался лишь огонь, который объял его руку и нанес страшную рану.
And as they reached for each other...
И они потянулись друг к другу.
If you reach out a bit higher, you can pick mangoes.
А если потянуться чуть выше головы, то и манго сорвать легко.
Показать ещё примеры для «он потянется»...

i reachedя тянусь

And a pencil falls from the desk down to the floor, and I reach down to pick up the pencil. Bingo! My acrophobia's back.
Со стола падает карандаш, я тянусь вниз, чтобы его достать, и...
I reach toward him with all my might, but it is my reason that leads me to see him rather than an impulse from God,
Я тянусь к нему изо всех сил, но это мой разум ведет меня к нему, а не божественное побуждение,
If you feel yourself reaching for that phone go shopping, get your butt in a bubble bath.
И если рука тянется к трубке то прогуляйся по магазинам, или засунь зад в джакузи.
I don't remember seeing any legs but it definitely had arms, because it reached out for me.
Я не помню были ли ноги но определенно было руки, потому что оно тянулось ко мне.
So you reach up and you go...
Но он тянется и...
Показать ещё примеры для «я тянусь»...

i reachedприехали

I reached the station with Gerda.
Итак, мы с Гердой приехали на вокзал...
I went on a school outing, and when I reached the place I already knew it.
Мы однажды поехали с классом в поход, И когда приехали, я узнала это место.
May we reach Kadir in time.
Надеюсь, что мы приедем в Кадир вовремя.
We reached the new planet. Yes.
Мы приехали на новую планету, да.
And when you reach Grommett you'll send for gasoline?
А когда вы приедете в Громет, то закажете бензин?
Показать ещё примеры для «приехали»...