i lied — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i lied»

i liedлжи

It is because your lie is so great, so infamous .. That decent human beings cannot believe it to be a lie.
Лишь потому, что твоя ложь такая наглая, неслыханная, в нее могли поверить все эти честные люди!
— I do not need your lies.
— Мне не нужна твоя ложь.
You lie.
Ложь.
— No, Johnny don't give me excuses, they'Iljust be lie, and I couldn't stand if you lie to me on top of everything else you're not betterthan other men...!
— Нет, Джонни, молчите. ни слова больше! Это была бы грязная ложь...
Yes, go on, say it. My lie.
Да, после такой лжи.
Показать ещё примеры для «лжи»...
advertisement

i liedты лжёшь

But you lie! The plans!
Ты лжешь!
You lie!
Ты лжёшь!
You lie, thank goodness.
Слава богу, ты лжешь. Нет.
Why do you lie to me?
Почему ты лжешь?
You lie, the Tartars do not scratch like you.
Ты лжешь, татары не скачат так рысью.
Показать ещё примеры для «ты лжёшь»...
advertisement

i liedя лежал

One night, as I lay in my tent with this... this head of mine... a terrible thought crept like a snake into my brain.
Ночью, когда я лежал в палатке, в раздумьях, ужасная мысль, как змея, прокралась в мой мозг.
I lay there in the stillness.
Я лежал беспомошный.
I lay awake almost all night.
Я лежал не сомкнув глаз почти всю ночь.
I lie awake night after night and I think, «All we need is $2000.»
Каждую ночь я лежал без сна, и все думал, нам нужно всего две тысячи долларов.
Last night when I lay down to go to sleep -
Вчера ночью, когда я лежал, пытаясь уснуть, я протянул к вам руку... вот так...
Показать ещё примеры для «я лежал»...
advertisement

i liedвы солгали

You lied to me!
Вы солгали мне!
Why did you lie, and what are you up to?
Зачем вы солгали, и почему вы здесь?
— Why did you lie about that previous conviction?
— Нет, сэр. -Почему вы солгали о прежней судимости?
However, it would appear that when you first met the prisoner in Hamburg — you lied to him about your marital status.
Однако, фрау Хелм, похоже, что при первой встрече с подсудимым в Гамбурге, вы солгали ему о своем семейном положении.
And in arranging the marriage, you lied to the authorities?
Впоследствии, при подготовке к брачной церемонии, вы солгали властям?
Показать ещё примеры для «вы солгали»...

i liedмне врать

— Of course. Why should I lie?
— Зачем мне врать?
— Why should I lie?
— Зачем мне врать?
Why should I lie Mr Clanton?
Зачем мне врать, мистер Клантон?
Why are you lying?
Почему врешь?
You lie, Iie, Iie.
Врешь, и врешь, и врешь, и врешь.
Показать ещё примеры для «мне врать»...

i liedты обманула

You lied to me!
Ты обманула меня!
You lied to me.
Ты обманула меня.
So you lied to me!
Ты обманула меня!
I lied to you earlier on.
Я обманула тебя тогда.
I know, I lied
Да, я обманула Вас вчера.
Показать ещё примеры для «ты обманула»...

i liedя соврал

You lied to Mother.
Вы соврали маме.
You lied, in fact.
Значит, на самом деле, вы соврали.
How I lied to my poor mother.
Я соврал моей бедной маме.
I lied.
Я соврал.
Have you been telling me lies?
Вы мне соврали?
Показать ещё примеры для «я соврал»...

i liedвы ляжете

And when you lie down, what happens?
А что делают, когда легли?
I lay with Cassio lately and being troubled with a raging tooth, I could not sleep.
Как-то раз легли мы Спать: я и Кассио. Болели зубы, И я не мог забыться.
It is better for the midwife if you lie on your left side.
Для акушерки будет удобнее, если вы ляжете на левый бок.
— Will you lie down?
Вы ляжете, или нет?
Will you lay the table, Barbara?
Вы ляжете на столе, Барбара?
Показать ещё примеры для «вы ляжете»...

i liedты ложись

Now, you lie down and make yourself comfortable.
Теперь, ты ложись поудобнее чтобы тебе было комфортно.
You lie down by the wall, and we two on the side.
Ты ложись к стенке, а я с ним с краешку лягу.
There you lie down, you're warm you stand a bottle of wine next to you. The door is wide open, the night and the stars comes into the house.
Там ложишься, тепло, ставишь кувшин вина двери широко открыты.
At times when you are unwilling and shy does he ever make you lie down?
Принуждает ли он тебя ложиться с ним, когда ты бываешь не в настроении или стыдишься?
You lie down.
Ложатся.
Показать ещё примеры для «ты ложись»...

i liedони положили

They lay me on my back, I shut my eyes and squeak.
Они положили меня на спину, я закрываю глаза и пищу.
Yes, they laid him out on the lawn and worked, but it didn't help.
Да, они положили его на траву и старались оживить, но у них не вышло.
And when he came back... torn and bleeding... he took that fleece of gold and he laid it at her pretty white feet.
И когда он возвратился... раненый и окровавленный... то взял это руно из золота и положил у ее прелестных белых ног.
We laid him down just about here.
Мы положили его примерно здесь.
I laid their daggers ready; he could not miss 'em.
Я положила их кинжалы; он Найти их должен.
Показать ещё примеры для «они положили»...