i have good reasons — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i have good reasons»

i have good reasonsу меня есть причина

I have a good reason to be happy.
У меня есть причина, чтобы быть счастливым.
Yes, but I have good reason.
Да, но у меня есть причина.
I know, but, sweetie, I have a good reason to worry.
Я знаю, но, милый, у меня есть причина волноваться.
She always said she had a good reason to worry.
Она всегда говорит, что у неё есть причины.
Maybe she has good reason to fight.
— Может, у нее есть причины спорить.
Показать ещё примеры для «у меня есть причина»...
advertisement

i have good reasonsу него была веская причина

But, then again, he had a good reason to be in a hurry.
Ну, у него была веская причина торопиться.
Well, maybe he had a good reason.
Ну, может у него была веская причина.
Knowing Danny, he had a good reason.
Зная Денни, значит у него была веская причина сделать это.
If he had a good reason, would that make it any better?
А если у него была веская причина, тебе станет от этого легче?
He has good reason to believe there is a specific and imminent threat to his life.
у него была веская причина верить что существует специфичная и неминуемая угроза его жизни
Показать ещё примеры для «у него была веская причина»...
advertisement

i have good reasonsу меня была хорошая причина

I went behind her back and I started dating you, which is a really jerky thing to do, but I did it because I had a good reason.
За ее спиной я стала встречаться с тобой, что было очень глупо. Но я сделала это. Потому что у меня была хорошая причина.
I had a good reason.
У меня была хорошая причина.
If Callen is going to all this trouble to keep us out of the loop, I'm sure he has a good reason.
Если Каллен влип в эти неприятности и пытается держать нас в неведении, — уверен, у него на то есть хорошие причины.
I'm sure he has a good reason.
Уверена, у него есть на то хорошая причина.
But We have good reason.
Но... У нас хорошая причина.
Показать ещё примеры для «у меня была хорошая причина»...
advertisement

i have good reasonsу меня есть основания

Her Majesty is in communication with my cousin, the king of France, and I have good reason to hope for support from Ireland.
У королевы хорошие отношения с моим кузеном, королем Франции, и у меня есть основания надеяться на поддержку Ирландии.
Yes, but I have good reasons to believe the toxins are in the Niger River.
Да, но у меня есть основания полагать, что токсины попали в реку Нигер.
And I have good reason to believe it's someone you know well.
И у меня есть основания верить что вы хорошо знаете кто это.
I have a good reason for that.
У меня есть все основания для этого.
I have a good reason to, don't I?
У меня есть все основания для этого, не так ли?
Показать ещё примеры для «у меня есть основания»...

i have good reasonsно у тебя всё же были серьёзные причины

Well, I'm sure he has a good reason.
Я уверена, что у него серьезная причина.
I hope you have a good reason for dragging us down here, detective.
Надеюсь, у вас есть серьезная причина, чтобы притащить нас сюда, детектив.
Whatever it was, he had a good reason for getting into that car.
Что бы это ни было, у него были серьезные причины, чтобы заполучить эту машину.
Wherever she went, she had a good reason to leave here.
Куда бы она не ушла, у неё была на это серьезная причина.
And, from what I just dug up, he had good reason to change it.
И, судя по тому, что я накопала, у него были на то серьёзные причины.
Показать ещё примеры для «но у тебя всё же были серьёзные причины»...

i have good reasonsу меня есть серьёзные основания

Do we only get to go if we have good reasons for wanting to go?
Мы можем купить билеты только на серьезных основаниях?
And I have a good reason to be angry with you!
У меня есть серьёзное основание, чтобы злиться на тебя!
Never to be heard from again for a year. So, yeah, i had a good reason.
Да, но у меня было серьезное основание
Whoever did this must have felt he had a good reason.
Кто бы ни сделал это — мы должны понимать, что у него были серьезные основания.
I had good reason to think you were.
У меня было для этого серьезное основание.
Показать ещё примеры для «у меня есть серьёзные основания»...

i have good reasonsесть основания полагать

I have good reason to believe that Simon has been skimming from the clubs, hiding assets.
Есть основания полагать, что Саймон скрывает доходы клубов, прячет капитал.
We have good reason to believe both men were at the crime scene.
Есть основания полагать, что оба мужчины были на месте преступления.
Mrs. Stern, I have good reason to believe that Simon's been skimming from the clubs, hiding assets.
— Миссис Стерн. Есть основания полагать, что Саймон скрывает доходы клубов, прячет капитал.
I have good reason to believe it was the assistant DEA director in charge of the operation,
У меня все основания полагать, что это сделал отвечавший за операцию замдиректора наркоотдела,
We have good reason to think it wasn't.
У нас есть основания полагать, что это была не она.
Показать ещё примеры для «есть основания полагать»...