i denied — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «i denied»
i denied — вы отрицаете
— You deny meddling in the election?
— Вы отрицаете вмешательство в выборы?
You deny that your negligence caused the loss of the Taranium Core?
Вы отрицаете, что ваша небрежность вызвала потерю Тараниумного Сердечника?
Do you deny that you attributed to God the creation of something that absolutely cannot exist, such as the vacuum?
Вы отрицаете, что приписали Богу создание того, что абсолютно не может существовать, вакуума?
— Do you deny this? — Yes, I do.
— Вы отрицаете это?
Are you denying now that you know him?
Вы отрицаете, что знаете его?
Показать ещё примеры для «вы отрицаете»...
advertisement
i denied — вы отказываете
If you deny yourself love, you might as well be dead.
Если вы отказываете себе в любви, вы, должно быть, мертвы.
I know why you deny me hospitality.
Я знаю почему вы отказываете мне в гостеприимстве.
— You deny me a bed in your tavern?
— Вы отказываете мне в ночлеге?
I mean, when you don't spend money on somebody, you deny their care, or you make a decision that brings money in and you don't have to spend it, it's a savings to the company.
В смысле когда вы не тратите деньги на кого-то, вы отказываете в лечении или принимаете решение которое принесёт деньги Это экономически выгодно для компании.
Why would you deny yourself something you want?
Почему ты отказываешь себе в том, чего хочешь?
Показать ещё примеры для «вы отказываете»...
advertisement
i denied — ты откажешь
In the spring of 1987, as a physician, I denied a man a necessary operation that would have saved his life, and thus caused his death.
Весной 1997, как врач, я отказала человеку в необходимой операции это могло спасти его жизнь, а стало причиной смерти.
If, in your absence, I'd told Collé to give up the girls, it would be said in your absence I denied young girls a needed protection.
Если бы в твоё отсутствие, я бы приказала Колле отдать девочек, сказали бы, что в твоё отсутствие я отказала девочкам в убежище, в котором они нуждались.
Nature gave me what it denied you.
Природа наградила меня тем, в чем отказала тебе.
What kind of Christian would I be if I denied shelter to a friend in need?
Разумеется. Что за христианкой бы я была, если бы отказала в крове нуждающейся подруге?
If you deny his request, it will damage relations between Bajor and the Federation.
Если вы откажете его запросу, я обещаю, это нанесет вред отношениям между Бэйджором и Федерацией.
Показать ещё примеры для «ты откажешь»...
advertisement
i denied — я буду отрицать
If I deny every human impulse, if I live only in music and poetry.
Если я буду отрицать любой человеческий порыв, если я буду жить только в музыке и поэзии.
And when I deny it?
А когда я буду отрицать?
And when I deny it, who do you think she's gonna believe?
А когда я буду отрицать это, как думаешь, кому она поверит?
— Do you deny it?
Будешь отрицать?
Do you deny every scrap and speck of this?
Будешь отрицать каждое сказанное слово?
Показать ещё примеры для «я буду отрицать»...
i denied — вас отречётся
One of you denies me One of you betrays me
Один из вас отречется от меня. Один из вас предаст меня.
(sing) One of you denies me One of you betrays me (sing)
Один из вас отречется от меня, один из вас предаст меня
And so you deny me three times.
Ты отрёкся от меня трижды.
If I deny my love and stay here, — I'm afraid I'll lose all hope.
Если же я отрекусь от своей любви и останусь здесь, — боюсь, что я потеряю надежду.
Oh. Can I deny you three times?
А можно мне отречься от тебя три раза?
Показать ещё примеры для «вас отречётся»...
i denied — я отвергаю
We cannot give you what you deny yourself.
Мы не можем дать тебе то, что ты отвергаешь сам.
You deny your elven heritage by taking a human name?
Ты отвергаешь свое эльфийское просхождение, беря человеческое имя?
I deny all accusations.
Я отвергаю все обвинения.
I deny Your Grace's accusation and beg you to say how you have been cheated.
Я отвергаю обвинение Вашей светлости и прошу вас сказать как вы были обмануты.
And you've helped me to realise... that a life in which you deny your desires... is no kind of life at all.
И вы помогли мне понять... что жизнь, в которой отвергаешь свои желания... это вообще не жизнь.
Показать ещё примеры для «я отвергаю»...
i denied — можешь отрицать
And can you deny the skill?
Можешь отрицать мастерство?
Look, I don't care if you deny it.
Хочешь — можешь отрицать.
But how can I deny what's right in front of me?
Но как я могу отрицать то, что происходит рядом со мной?
— How can you deny it?
— Как ты можешь отрицать это?
Can you deny that you have done it?
Вы не можете отрицать это?
Показать ещё примеры для «можешь отрицать»...