i combined — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i combined»

i combinedона сочетает

Yeah, it combines two of America's greatest resources:
Да, сочетает две лучшие американские черты:
No, it combines two of Sheldon's favorite things:
Нет, он сочетает в себе две любимые вещи Шелдона:
It combined everything my brother loved...
Она сочетала все, что любил брат:
It combines accurate table-setting placement with creative themes and costumes.
Оно сочетает аккуратность сервировки с оригинальными темами и костюмами.
I love how you combine the classic portraiture with pop culture, but we really came to see your portrait of Lady Alexander.
Мне нравится как вы сочетаете классическую портретную живопись и поп культуру, но на самом деле мы пришли посмотреть на портрет Леди Александр.
Показать ещё примеры для «она сочетает»...
advertisement

i combinedобъединяете

Voodoo's a syncretic religion — it combines belief systems.
Вуду — это смешанная религия, она объединяет вероучения.
I use the little ones and then I combine them with chocolate chips-— you know what that is?
Я использую маленькие, а потом объединяю их с шоколадной крошкой.... знаешь, что это?
It combines all the superhero fun of Spider-Man with all the body-switching shenanigans of Freaky Friday.
Это объединяет всё веселье от человека-паука с подменой телами как в «Чусовой пятнице»
Produced when you combine chlorine and phenol.
Получается когда объединяют хлор и фенол.
Well, if we combine our power this is about what we get, right?
Ну, когда мы объединяем наши силы, мы ведь получаем то, что хотим?
Показать ещё примеры для «объединяете»...
advertisement

i combinedя соединяю

When you combine the words...
Когда соединяешь слова...
Now, you combine the two, you have a simple code.
Затем соединяешь эту пару и получаешь простой код.
I combine near-absolute data knowledge with fast neural nets for heuristics.
Я соединяю почти абсолютное знание данных с быстрой нейронной сетью для эвристики.
I'm an artist, the way I combine my business and my pleasure.
И я артист в том, как я соединяю свои дела и свои наслаждения.
You combine fruit, juice, sugar and bread.
Ты соединяешь фрукты, сок, сахар и хлеб.
advertisement

i combinedваши совместные

I'd love to have their combined net worth.
Хотел бы я получать их совместный доход, говорю тебе.
Your Honor, Ms. Frazier's testimony must be limited to whether she and Craig had an understanding that they would share equally in the results of their combined efforts.
Ваша честь, показания мисс Фрейзер должны быть ограничены условием, было ли у неё и Крэга согласие, что они буду делить поровну результаты своих совместных усилий.
Shouldn't be beyond our combined ingenuity.
Это не должно быть слишком сложным для нашей совместной изобретательности.
Your combined electrical energy makes this thing move.
Ваша совместная энергетика заставляет вещи проявлять активность.
Our combined forces had no effect.
Наши совместные усилия не увенчались успехом.
Показать ещё примеры для «ваши совместные»...

i combinedих объединённые

And with our combined powers, Zeddicus, we will master the world and protect it from evil.
И с нашими объединенными силами, Зеддикус, мы овладеем миром и защитим его от Зла.
It needs your combined talents.
Нужны ваши объединённые способности.
That something else that controls the world, how about it's our combined subconscious?
Что-то другое контролирует мир, как насчет нашего объединенного подсознания?
The human thirst for excellence... and knowledge... every step up the ladder of science... every adventurous reach into space... all of our combined modern technologies and imaginations... even the wars that we've fought, have provided us the tools... to wage this terrible battle.
Людское стремление к совершенству... и знаниям... каждый шаг вверх по лестнице науки... каждый рискованный выход в космос... все объединённые современные технологии и образы... даже война, в которой мы участвовали, дала нам опыт для... победы в этой отчаянной борьбе.
Whichever Xeraphin wins will control their combined power.
Кто из ксерафинов победит, тот и получит контроль над их объединенной энергией.
Показать ещё примеры для «их объединённые»...

i combinedмы объединим

If we combine our technology, we can find ways of improving our situation and ultimately get the hell out of this place.
Если мы объединим наши технологии, то сможем найти способ улучшить наше положение И, в конце концов, выбраться из этого места.
So we combine those classical techniques.
И все эти традиционные приёмы мы объединим.
And I think it will simplify matters if we combine the next two under the same heading and treat them together...
И думаю, будет проще, если мы объединим предыдущие две под одним заголовком и расправимся с обоими...
We combine that with who he is now as a serial killer.
Мы объединим его с нынешним профилем Дойла — серийного убийцы.
So, if we combined radiofrequency ablation with an anterior-approach en bloc resection... — Yes.
Итак, если мы объединим радиочастотную абляцию с передне-задней резекцией блока...
Показать ещё примеры для «мы объединим»...

i combinedмы вместе взятые

Miguel's better than the two of us combined.
Мигель лучше, чем мы с тобой вместе взятые.
He's probably making more than all of us combined.
Он, наверное, денег делает больше, чем мы все вместе взятые.
You're cooler than both of them combined.
Ты круче, чем они оба, вместе взятые.
He may not be smart, but he has more fun than all of us combined.
Возможно он не умный, но веселится больше, чем все мы вместе взятые.
He's grown stronger than all of us combined.
Он стал сильнее, чем все мы вместе взятые.
Показать ещё примеры для «мы вместе взятые»...

i combinedя соединил

We combine the segments.
Мы соединим сюжеты.
If we combine these natural abilities with the best of our imagination and our biggest ideas then surely our cities can adapt and change.
Если мы соединим эти природные способности с нашей лучшей находчивостью и самыми грандиозными идеями, тогда наши города точно смогут приспособиться к переменам.
What if we combine the oven with the toaster into one thing?
Что, если мы соединим духовку и тостер?
We combine your speed with my speed.
Мы соединим мою скорость и твою скорость.
I combined flight with flames, with a tiger.
Я соединил пламя, полет и тигра.
Показать ещё примеры для «я соединил»...

i combinedмы совместим

If we combine the dysosmia with the tunnel vision, the symptoms fit for western equine encephalitis.
Если мы совместим дизосмию с туннельным зрением симптомы подходят под западный лошадиный энцефалит.
We combine this with the protection spell.
Мы совместим его с защитным заклинанием.
True, but if we combine the coordinates from Adam's brain with the holographic map...
Верно, но если мы совместим координаты из мозга Адама с голографической картой...
Now, you combine that with some animatronics from the imagineers over at Disney, next thing you know, we're playing Halo with a multilingual Abraham Lincoln.
Теперь, совместим это с работами по анимации инженеров-аниматоров из Диснея, и вот вы уже играете в HALO с многоязычной версией Авраама Линкольна.
63.2 millimeters, and we combine it with all of the other traits, it narrows the field considerably.
63.2 миллиметра. и совместим это со всеми другими признаками, это сильно сужает круг подозреваемых
Показать ещё примеры для «мы совместим»...

i combinedмы совмещаем

We combine business with pleasure.
Мы совмещаем бизнес с удовольствием.
We combine the increased heart rate with chest trauma by applying a little sweet science to the science.
Мы совмещаем учащенное сердцебиение с травмой грудной клетки, применив немножко боксерской науки к науке.
We combine modern medicine...
Мы совмещаем современную медицину...
(Ash) And we combine these with religious teachings.
И мы совмещаем это с религиозным обучением
It's super easy, and it combines something that you love...
Это очень легко, и это совмещает то, что ты любишь...
Показать ещё примеры для «мы совмещаем»...