i carry — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i carry»

i carryя несу

— So what are you carrying?
А что ты несешь?
You carry the stench of death like the plague.
Ты несешь запах смерти, как чума.
I carry heavy parcels.
Я несу тяжелую корзину.
I carry it in my arms across a somber plain.
Я несу их в руках через мрачную равнину.
You want this hot-air machine, you carry it.
Если вам нужен фен, тогда несите его сами.
Показать ещё примеры для «я несу»...
advertisement

i carryвы перевозите

What are you carrying this week?
Что вы перевозите на этой неделе?
— How many silos are you carrying?
— Сколько бункеров вы перевозите?
We carry gold with hardly any guards.
А мы перевозим золото, имея горстку охранников на борту.
But I'm sure they carry guns and gun powder.
Но я уверен, что они перевозят порох и ружья.
Yet they carry a few passengers, twelve at most.
Она перевозит максимум 12 пассажиров.
advertisement

i carryя ношу

I carry a third glove to leave behind, then I can return and find out how my friends have been improving their opportunities behind my back.
Я ношу с собой третью для подобных случаев — чтобы вернуться и узнать, как мои друзья ищут приключений за моей спиной.
I carry his death warrant here against my breast.
Я ношу его смертный приговор у себя на груди.
I carry my cash on me.
Я ношу деньги с собой.
I carry a big black pencil like the airlines use in my purse. See?
Я ношу в сумочке черную ручку, какой пользуются в авиакомпаниях.
"I carry in my mind the cases they wrote.
Я ношу в своей памяти всю их судебную практику.
Показать ещё примеры для «я ношу»...
advertisement

i carryя понесу

— And could I carry such a man?
— А можно я понесу этого мужчину?
— Can I carry that for you? — No, thank you.
Я понесу это, мисс Фрост.
Mother, shall I carry you down?
Матушка, давайте я понесу вас?
Let me carry those books.
— Давайте я понесу книги.
Can I carry you?
Давай я понесу вас?
Показать ещё примеры для «я понесу»...

i carryвы везёте

I carry priority papers from Com-Sec Intelligence, II Corps.
Я везу срочную информацию от второго разведывательного корпуса.
I carry priority papers from Com-Sec Intelligence.
Я везу срочные бумаги с данными разведки.
By the way, to whom are you carrying your despatches?
Кстати, кому вы везёте свои депеши?
Are you carrying a child?
Вы везёте ребёнка? — Что?
I carry the money to my son in the army, every dinar is important to me. You must buy the ticket.
Везу сыну деньги в армию, понадобится мне каждый динар.
Показать ещё примеры для «вы везёте»...

i carryпродолжать

Or shall I carry on the best I can?
Или продолжать, насколько это можно?
I must ask you now, do you stop or do you carry on?
Позвольте спросить вас, что вы выбираете — остановиться или продолжать?
Should I carry on?
Продолжать?
You carry on.
Продолжайте праздновать.
You carry on. I'll be there in a tick.
Продолжайте репетировать, я сейчас подойду.
Показать ещё примеры для «продолжать»...

i carryя же вас принёс

Help me carry all this.
Бьiстро все принес.
I carried him on in his case.
Я принес его в клетке.
You carry cocoa beans.
Ты принесла какао бобы.
Could you help me carry the funds?
Поможешь мне принести деньги?
— How far have you carried him?
— Издалека вы его принесли? — Не знаю.
Показать ещё примеры для «я же вас принёс»...

i carryвы её отнесли

Should we carry him?
Отнесём его в другое место?
We had a wonderful family reunion last night after we carried you home.
Вы знаете, у нас с Джорджем произошло прекрасное воссоединение прошлой ночью... после того как мы отнесли вас домой.
Hey, would you carry those beds to the store?
Послушай, ты отнесешь эти кровати в магазин?
Can you carry a message?
Не отнесёшь письмо?
— Shall I carry the bag, sir?
Отнести сумку, сэр?
Показать ещё примеры для «вы её отнесли»...

i carryон выполнил

Have you carried out my instructions?
Вы выполнили мои распоряения?
How awful. Mr. Caprice, you were assigned a diffiicult mission in every respect. I'd like to state publicly... that you carried it out in exemplary fashion.
да... трудная во всех отношениях. что вы выполнили её самым примерном образом.
He carried out ​​ His promise through His servant.
Он выполнил Своё обещание через Свою рабу.
He carried out the contract:
Он выполнил условия соглашения?
There will be more for you, if you carry out the task that I have for you.
Получите гораздо больше, если выполните моё задание.
Показать ещё примеры для «он выполнил»...

i carryчто ты таскаешь

what if everyone pays up? How can I carry them back?
Поди таскай всю эту кучу. Такая легкая работа... странно, никто на нее не шел.
What is he carrying in that suitcase?
Что он таскает в том кейсе?
What's that? They make you carry wood?
Они что, на себе заставляют таскать, а?
You carry this around with you.
вы таскаете это за собой.
He disgust them so much, they make him carry that thing so they can spot him more easily.
Он им так отвратителен, они заставляют его таскать эту штуку чтобы было легче его отследить.
Показать ещё примеры для «что ты таскаешь»...