i arrived at — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i arrived at»

i arrived atпо прибытии на

Turns out the last call she made from her cell phone was right after she arrived at Honolulu International from Osaka three weeks ago.
Оказалось, что последний звонок с мобильного она сделала прямо после прибытия в аэропорт Гонолулу с Осака три недели назад.
Maybe when we arrived at the Vatican?
Возможно, после прибытия в Ватикан.
Leslie White sent you photographs of Mrs Hunt the morning you went to Belfast but I'm guessing you didn't see them until after you arrived at the hotel.
Лесли Уайт послал вам фотографии миссис Хант и утром вы выехали в Белфаст, но я предполагаю, что вы не видели их до прибытия в отель.
Or perhaps some safe means of human hibernation might be found so that space travelers might be frozen and then thawed out when they arrive at the destination centuries later.
Или, возможно, найдется безопасный способ анабиоза, чтобы путешественников заморозить, а потом разбудить по прибытии на место столетия спустя.
Oh! And when she arrives at a new place, she tries to win one of the five senses.
По прибытии на новое место, она пытается выиграть одно из пяти чувств.
Показать ещё примеры для «по прибытии на»...
advertisement

i arrived atвы прибыли в

If you would be kind enough, Commander, to tell us what happened when you arrived at Boulogne.
Не будете ли вы так любезны рассказать нам, что случилось, когда вы прибыли в Болонью?
You arrive at the most appropriate moment.
Вы прибыли в очень счастливый для нас всех момент.
You arrive at a very, very trying time, Mr. Kemp.
Вы прибыли в очень, в очень непростое время, м-р Кемп.
OK, take us through what happened when you arrived at the rooming house.
Ладно, расскажите поэтапно, что случилось, когда вы прибыли в тот дом.
Now, according to your earlier testimony, you arrived at the Nidaria residence at around 8:15 P.M.
Согласно вашим предыдущим показаниям, вы прибыли в резиденцию Нидария около 20.15.
Показать ещё примеры для «вы прибыли в»...
advertisement

i arrived atвы приехали в

I arrived at 12.
Я приехал в 12 лет.
Since I arrived at Downton, you have never seen me drink one drop of alcohol.
С тех пор, как я приехал в Даунтон никто не видел чтобы я выпил хоть каплю спиртного.
I arrived at the airport accompany you on the yellow dress was.
Я приехал в аэропорт провожать На тебе жёлтое платье было.
I arrived at the Colombe d'Or where Clouzot was living at the time.
Я приехал в Коломб д'Ор, где Клузо жил в то время.
This morning when I arrived at the office,
Сегодня утром, когда я приехал в офис,
Показать ещё примеры для «вы приехали в»...
advertisement

i arrived atмы прибываем в

We arrive at the university, you will open the computer faculty, and then there will be people for you to meet from the university — staff, students — and also you should know, I think, they might be expecting you to make a speech.
Мы прибываем в университет, вы открываете факультет ИКТ, потом вы встречаетесь с людьми из университета: сотрудники, студенты. Также вы должны знать, они могут ожидать от вас речи.
We arrive at noon to be greeted by the Governor and representatives of the West Indian islands.
Мы прибываем в полдень, нас встретит губернатор и представители Вест-Индийских островов.
So, when you arrive at your destination, your soul takes days to catch up.
Поэтому, когда вы прибываете в место назначения, вашей душе нужно несколько дней для того, чтобы подтянуться.
And then, we arrive at the Rolls-Royce plant in Sussex, where, yes, many of the components are shipped over from Germany.
Далее, мы прибываем на завод Rolls-Royce в Сассексе, на котором, да, многие компоненты доставляют из Германии.
They closed the line for two hours. So she arrives at St Pancras, goes to take the Piccadilly line but can't because it's shut.
Итак, она прибывает на станцию Сент-Панкрас, идет на поезд на линию Пикадилли, но не может, потому что её закрыли.
Показать ещё примеры для «мы прибываем в»...

i arrived atя пришёл в

Well, perhaps I arrived at an awkward moment.
Что ж, возможно, я пришел в неподходящий момент.
I arrived at 6.
Я пришёл в 6.
I arrived at the California a little earlier that evening.
Я пришёл в ресторан пораньше.
I arrived at the church, but it was a different church.
Ну, и я пришёл в костёл, только... не в тот.
When I arrived at the lab that night and found out what was going to happen... I froze.
Когда я пришел в лабораторию и узнал, что должно случиться я застыл.
Показать ещё примеры для «я пришёл в»...

i arrived atвы приезжаете в

You arrive at 6 o'clock in the morning?
Вы приезжаете в шесть утра?
We've seen you arriving at Christiansborg.
На экране мы видим, вы приезжаете в Кристиансборг.
They arrive at a motel to arrest a suspect named Lois Duffy.
Они приезжают в мотель, чтобы арестовать подозреваемую Лоис Даффи.
I'd say in the majority of cases, when we arrive at the scene... we are given over control and we take the lead.
Я бы сказал, в большинстве случаев, когда мы приезжаем на место... нам передают все полномочия и мы руководим.
See, he gets to the firm at 9:15, so I arrive at 9:10.
Смотри, он приезжает на фирму в 9:15, поэтому я приезжаю к 9:10.
Показать ещё примеры для «вы приезжаете в»...

i arrived atона появилась на

Minnie has been caring for your sister ever since she arrived at the Post Office.
Минни заботилась о твоей сестре с тех пор, как она появилась на почте.
Did she arrive at work the next morning?
Следующим утром она появилась на работе?
So, by the time you arrived at his boat, expecting to see Tosh dead and Newton asleep with a knife in his hand, I imagine you must have been shocked by the fact that the boat was completely empty.
Так что, когда вы появились на его лодке, ожидая увидеть Тоша мёртвым, а Ньютона спящим с ножом в руке, представляю, как вы, наверно, были шокированы фактом, что лодка была абсолютно пустой.
From the moment he arrived at the gates of Riverrun, a boy of eight carrying everything he owned in a little sack.
С того момента, как он появился у врат Риверрана, мальчик восьми лет с небольшим узелком, в который поместились все его вещи.
So we arrived at this idea of creating a foundation in her name.
Так у нас появилась идея создать фонд в ее честь.
Показать ещё примеры для «она появилась на»...

i arrived atмы окажемся на

OK, if you arrive at one of those high-occupancy vehicle lanes, then you pull over on the hard shoulder — just pass the Dutchie on the left-hand side here — and then use your engine to blow up your inflatable person.
Если ты оказался в одном из таких рядов, то ты съезжаешь на обочину, объезжая голландцев слева, и надуваешь куклу с помощью своего двигателя.
Yeah, I figured once we arrived at the girl-on-girl paradise that is Lesbos that we'd never want to leave.
Да, я подумала, когда мы окажемся в раю для девушек — на Лесбосе, мы не захотим оттуда уезжать.
The important thing is not how we arrived at this sad state of affairs.
Важно не то, как мы оказались в таком положении.
How did you arrive at such a place, if I may ask?
Как вы оказались в таком месте, могу ли я спросить?
«if heaven exists, what would you like to hear God say When you arrive at the pearly gates?»
Если рай существует, что бы ты хотел услышать от бога, когда окажешься у жемчужных ворот?
Показать ещё примеры для «мы окажемся на»...

i arrived atмы дошли до

How do you think we arrived at today?
А как думаешь мы дошли до того, что имеем сегодня?
By the time we arrived at the Georgia state line, gangrene had set in.
Когда мы дошли до границы Джорджии, уже началась гангрена.
Look, can we just agree to disagree on how i arrived at -
Слушай, может мы договоримся, что мы расходимся во мнения как я до этого дошел...
To negate — like I did all my life, I arrived at some sort of fatigue and therefore i stopped caring.
Я отрицал — как делал это на протяжении всей своей жизни, отрицал. Я дошёл до определённой усталости, и теперь мне это не интересно.
The rain stopped right when she arrived at the bank.
Сама починила свою обувь. В тот момент, когда она дошла до банка, дождь закончился.
Показать ещё примеры для «мы дошли до»...

i arrived atне добралась до

As soon as we arrive at the European Parliament, they'll invite us to lunch.
Когда доберемся до Европейского парламента, нас накормят ланчем.
We arrived at the Northern Water Tribe.
Мы добрались до Северного племени Воды.
We arrived at a tall gray building with no windows.
И добрались до высокого серого здания без единого окна.
I entertain high hopes of our arriving at the rooms by midnight.
Есть надежда, что мы доберемся на бал к полуночи.
Finally I arrived at the top.
пока не добралась до вершины.