i am beginning to think — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «i am beginning to think»

i am beginning to thinkя начинаю думать

I am beginning to think this whole expedition was a mistake.
Я начинаю думать, что вся экспедиция — ошибка.
I am beginning to think that what happened to my carpet was an act of terrorism against the office.
Знаете, я начинаю думать, что мой ковёр стал жертвой офисного терроризма.
I am beginning to think that you and your straight world are our enemy.
Я начинаю думать Что ты и твой «нормальный» мир мои враги.
I am beginning to think that you want to get caught.
Я начинаю думать, что вы просто хотите попасться.
You know, Bill, I'm beginning to think you've lost your touch.
Знаешь, Билл, я начинаю думать, что ты потерял хватку.
Показать ещё примеры для «я начинаю думать»...
advertisement

i am beginning to thinkя уже начала думать

I was beginning to think you were having second thoughts.
Я уже начал думать, что ты передумала.
I was beginning to think I was gonna have to go outside... and get one of the goddamn maids to do it. Oh, no.
А я уже начал думать, что мне придётся выйти... и попросить какую-нибудь горничную сделать это.
I was beginning to think that I hurt your feelings.
Я уже начал думать, что обидел тебя.
I was beginning to think you were a no-show.
Я уже начал думать, что ты не появишься.
I was beginning to think this was gonna happen without you.
Я уже начал думать, что придётся начинать без тебя.
Показать ещё примеры для «я уже начала думать»...
advertisement

i am beginning to thinkя начал думать

I was beginning to think of marriage.
Я начал думать о женитьбе.
I was beginning to think you guys ditched us for a better offer.
Я начал думать, что вы парни бросили нас ради чего-то лучшего.
I was beginning to think that maybe I could have that too.
Я начал думать, что, возможно, и у меня это может быть тоже.
All these weeks I was beginning to think
После всех этих недель, Я начал думать, что остался один.
I was beginning to think you'd never show up.
Я начал думать, что ты не придешь.
Показать ещё примеры для «я начал думать»...
advertisement

i am beginning to thinkя уж было подумал

I was beginning to think you were avoiding me.
Я уж было подумал, что ты меня избегаешь.
I was beginning to think no one on Lothal got my message.
Я уж было подумал, что никто на Лотале не получил моё сообщение.
I was beginning to think you weren't going to accept my invitation, Lorena.
Я уж было подумал, что ты решила отказаться от моего приглашения, Лорена.
I was beginning to think there wasn't a hot shower anywhere in North Texas.
Я уж было подумал, что нигде в Северном Техасе не осталось горячего душа.
I was beginning to think I'd never see you again.
Я уж было подумал, что никогда не увижу тебя снова.
Показать ещё примеры для «я уж было подумал»...

i am beginning to thinkмне начинает казаться

I was beginning to think I would be forced to start without you.
Мне начинает казаться, что начинать придется без вас.
I'm beginning to think you don't like me.
Мне начинает казаться, что я вам не нравлюсь.
Well, I'm beginning to think you have.
Теперь мне начинает казаться, что я ошиблась.
I'm beginning to think you're right.
Мне начинает казаться, вы правы.
I'm beginning to think somebody's getting a little spoiled.
Знаешь, мне начинает казаться, что кое-кто становится немного избалованным.
Показать ещё примеры для «мне начинает казаться»...

i am beginning to thinkмне кажется

I'm beginning to think women make the best spies. Agents.
Мне кажется, из женщины получаются отличные шпионы.
I'm beginning to think this has something to do with your dad.
Мне кажется, что это как-то связано с твоим отцом.
I'm beginning to think that you have, too.
Мне кажется, и вы тоже.
I'm beginning to think you're a bit envious, Your Honor.
Мне кажется, Вы немного завидуете, Ваша Честь.
And I'm beginning to think if Grandma works for you, she didn't get run over by that reindeer, she threw herself under a sleigh.
И мне кажется, если бабуля у вас работает, то её не случайно сбил тот олень, она сама бросилась под санки.
Показать ещё примеры для «мне кажется»...

i am beginning to thinkя уже думал

I was beginning to think that you'd gotten lost.
Я уже думал, что ты заблудился.
I was beginning to think she'd never come home.
Я уже думал, что она никогда не вернётся домой.
I was beginning to think you were unreadable.
Я уже было думал, что вас не раскусить.
I was beginning to think you weren't gonna grace us With your presence, Mr. Horrocks.
А мы уж думали, вы не почтите нас своим присутствием, мистер Хоррокс.
I was beginning to think it would never happen.
Я уже думал было, что этого не произойдёт.
Показать ещё примеры для «я уже думал»...

i am beginning to thinkя думал

I was beginning to think you forgot the word.
Я думал, вы забыли приказ.
Well, I was beginning to think we'd lost you for good.
Я думал, Вы покинули нас.
I was beginning to think you'd settled on him.
Я думал, ты выбрала Тони.
I'm beginning to think it would be better...
Я думаю, что лучше...
I was beginning to think you didn't...
Я думала ты не откроешь.
Показать ещё примеры для «я думал»...

i am beginning to thinkя начинаю подозревать

Smithers, I'm beginning to think that Homer Simpson... was not the brilliant tactician I thought he was.
Смитерс я начинаю подозревать, что Гомер Симпсон — вовсе не такой гениальный тактик, каким я его считал.
But I'm beginning to think that Bart's bad behavior — is more than just a phase.
Но я начинаю подозревать, что плохое поведение Барта — это больше, чем просто этап жизни.
And I'm beginning to think that my hand is supporting the rock.
И я начинаю подозревать, что моя рука поддерживает камень.
I'm beginning to think Sonia's problem
Я начинаю подозревать, что проблемы у Сони не
I'm beginning to think you were not told everything about me.
Я начинаю подозревать, что вам не всё обо мне рассказали.