hound — перевод на русский
Транскрипция и аудиопроизношение слова «hound»
/haʊnd/
Быстрый перевод слова «hound»
Слово «hound» на русский язык переводится как «охотничья собака» или «гончая».
Варианты перевода слова «hound»
hound — гончих
I do follow here in the chase, not like a hound that hunts but one that fills up the cry.
Я, видно, взят на эту охоту не как гончая, а так — для пополненья своры.
I'm a tracker, and some say part hound dog.
Я охотник, некоторые говорят, немного гончая.
If I'm not mistaken, this is a Hell Hound.
Если я не ошибаюсь, это — Адская гончая.
Sir, your solid gold hound dog is here.
Сэр, ваша гончая из чистого золота прибыла.
Suddenly he wakes up with the ability to run around like a hound.
Внезапно он просыпается со способностью бегать, как гончая. Понимаешь?
Показать ещё примеры для «гончих»...
hound — преследовать
You making a career out of hounding me?
Решила все время меня преследовать?
It was a few years ago now, but he's never stopped hounding Mathew ever since.
Это было несколько лет назад, и он ни на секунду не переставал преследовать Мэттью.
Stop hounding me.
Хватит преследовать меня.
I don't want to hound an innocent friend.
Но я не собираюсь преследовать невиновного друга.
It's my job to hound people until i get the truth.
Работа у меня такая — преследовать людей до тех пор, пока не получу правду.
Показать ещё примеры для «преследовать»...
hound — собака
I've heard the story of a doe hunted by hounds and riders.
Я знаю историю об одной лани, преследуемой сворой собак и охотниками на лошадях.
But if he took too many hounds control might be difficult.
Но если бы он взял слишком много собак, справиться с ними было бы тяжело.
And in order to make it easier for the young hounds the hunt usually tried to confine the young fox to a small wood or cover so that it could not escape over the countryside.
И для того, чтобы ее сделать проще для молодых собак, охотник обычно пытается загнать молодую лису в небольшой лесок или укрытие, чтобы она не смогла скрыться в сельской местности.
You're working under a man who's forgotten more about hounds than you'll ever learn.
Ты работаешь помошником человека, который забыл больше собак, чем ты когда-либо даже узнаешь.
Stop worrying about your hounds.
Хватит переживать из-за ваших собак.
Показать ещё примеры для «собака»...
hound — пёс
You chippie hounds better live it up while you can.
Ну что, псы блудливые, гуляйте, пока можете.
Hell hounds!
Адские псы!
But we are no hounds.
Но мы не псы.
And soon, the hounds of perdition will howl at our command!
Скоро псы погибели будут выть по нашей команде.
Those are hell hounds out there, Dean.
Там Адские псы, Дин.
Показать ещё примеры для «пёс»...
hound — травить
Stop hounding her.
Прекратите травить ее.
Truth is, you shouldn't be hounding people like me.
Правда в том, что вы не должны травить людей вроде меня.
I would have thought it beneath your dignity... to come down here and hound a man!
...я думала, это ниже вашего достоинства, но вы приехали сюда, чтобы травить человека,..
If you go out that door now, that's the end. I can find another candidate, but you'll have those gangsters hounding you for the money your whole life long.
то все кончено. но бандиты так и будут травить вас из-за денег всю оставшуюся жизнь.
There is an innocent man being hounded and you need to do something about it.
Невинного человека травят, и вы должны что-то сделать с этим.
Показать ещё примеры для «травить»...
hound — ищейка
The news hounds won't stop until they get my story.
Газетные ищейки не успокоятся, пока не докопаются до моей истории.
The hounds have picked up the woman's trail.
— Ищейки вышли на след женщины. — Далеко?
And I know you got hounds on your heels for somethin' you done over the border.
А я знаю, что у тебя на хвосте ищейки. Из-за чего-то, что ты натворил за границей.
The whipped hounds with their apologies.
Побитые ищейки со своими извинениями.
Before the hounds got to it
Пока ищейки не нашли.
Показать ещё примеры для «ищейка»...
hound — затравить
I forgive you even for hounding poor, proud Surrey to his death— for it was his fault.
Я прощаю вам даже то, что вы затравили несчастного ...гордого Суррея до смерти.
We didn't hound him, they did.
Это не мы его затравили, а они.
He was hounded.
— Его затравили.
Hounding an innocent man until he takes his own life?
Затравили невинного человека до того, что он лишил себя жизни?
What will it take for you to stop hounding the lad?
Как ты смотришь на то, чтобы прекратить затравливать мальчишку?
Показать ещё примеры для «затравить»...
hound — спустить собак
Release the hounds!
Спустить собак!
Release the hounds.
Спустить собак.
Release the hounds.
Спустить собак!
Smithers, release the hounds.
Пока. Смизерс, спустите собак.
Let me guess, you're going to release the hounds again.
Дайте угадаю, вы снова спустите собак.
Показать ещё примеры для «спустить собак»...
hound — бассет-хаунд
I'm a real dog person, and I was wondering whatever happened to that basset hound whose owner was taken by the Chaos Killer.
Я — собачник, и мне интересно, что случилось с бассет-хаундом, хозяин которого пал жертвой убийцы богачей.
Five hundred bucks, baby. A blonde lady with a big fat basset hound.
500 баксов, моя милая, от блондинки со здоровенным бассет-хаундом.
Or a basset hound?
или бассет-хаундом?
You look like a basset hound.
Ты выглядишь как бассет-хаунд.
Basset hound.
Бассет-хаунд.
Показать ещё примеры для «бассет-хаунд»...
hound — охотничий
She'll appreciate it. All she's got down there is a porch and an old hound dog.
Все, что у нее есть, это сарай и старая охотничья собака.
Daddy had a hound dog... used to call him Blue.
У папы была охотничья собака... он звал ее Синяя.
No, Odie's not a hound dog.
Нет, Оди — не охотничья собака.
Andy's over there mopey as a hound dog.
Энди ползает там, как охотничья собака.
Hound dog.
Охотничья собака.
Показать ещё примеры для «охотничий»...