охотничий — перевод на английский

Быстрый перевод слова «охотничий»

На английский язык «охотничий» переводится как «hunting».

Варианты перевода слова «охотничий»

охотничийhunting

Да. У меня есть охотничья одежда для гостей. Быть может, вам подойдёт.
I have some loose hunting clothes which I keep for my guests... that you can possibly get into.
Его охотничьи псы...
Oh, his hunting dogs.
Признаю, насчет этого зануды... Но обычно я даю охотничью одежду, резак и целый день форы.
Oh, I admit, with this annoying fellow... but usually I give them hunting clothes... a woodsman's knife and a full day's start.
Охотничий рог!
A hunting horn!
Я туда езжу только в охотничий сезон, и то ненадолго.
I'm never there except in the hunting season and not much then.
Показать ещё примеры для «hunting»...

охотничийlodge

Охотничий домик.
— The lodge, naturally.
— Вы сказали, это охотничий домик?
— You said it was a lodge.
Я должен срочно ехать в охотничий дом.
I must go quick to the Lodge, Zoe needs me.
Мы отправляемся в охотничий дом, Пуаро.
We'll get on to the Lodge, Poirot.
На велосипеде возвратиться в охотничий дом, изменить свою внешность при помощи шляпы и бороды, совершить убийство.
With the aid of a bicycle, he returns to Hunter's Lodge, disguised with a beard and wearing a wide brimmed hat. It shoots the man he wished to shoot.
Показать ещё примеры для «lodge»...

охотничийhunting ground

Павань, где твоя охотничья территория?
Pawan, where is your hunting ground?
Вот где моя охотничья территория!
My hunting ground is right here!
Вероятно, что кто бы ни забрал вашу дочь, использовал аквапарк как охотничью территорию.
It's likely whoever took your daughter was using the water park as his hunting ground.
Это может быть охотничьими угодьями одного из учеников Штрауса.
Could be a hunting ground for one of Strauss' students.
Что ж,Никлаус,если тебя это как-нибудь утешит мы обыскали вещи Айи, сожгли охотничью избушку Авроры, и уничтожили последнюю щепку из белого дуба.
Well, Niklaus, if it offers you any solace whatsoever, we've ransacked Aya's belongings, torched Aurora's hunting ground, and obliterated every last splinter of the white oak.
Показать ещё примеры для «hunting ground»...

охотничийcabin

Обычно в это время года мы с отцом отправлялись в охотничий домик...
Every year about this time my dad and I would go to the family cabin.
Они перекрыли дороги, опечатали мой дом и мой охотничий домик.
They've got the roads blocked off, and they're casing my house and my cabin.
Я тут подумала, у моего дяди есть охотничий домик на реке Пайет.
Well, I was thinking, my uncle has this great cabin on the Payette River.
— Нужно добраться до охотничьего домика.
We gotta find our way to the cabin.
В охотничьем домике её отца.
At her father's cabin.
Показать ещё примеры для «cabin»...

охотничийhunter

Есть одна старая охотничья хитрость, которую ты должен знать.
It is an old bear hunter cunning as you must know.
Они короче, чем охотничьи кинжалы.
They're shorter than a hunter's dagger.
Он гораздо больше, чем обычный волк. И вроде бы не боится охотничьих пуль.
The beast is much larger than a wolf... and they say it has no fear of the hunter's bullet.
Разве вчера ты не протестовала против охотничьего оружия?
Weren't you protesting some hunter gun thing yesterday?
Это охотничья лошадь по имени Харри.
He's a hunter called Harry.
Показать ещё примеры для «hunter»...

охотничийhound

Все, что у нее есть, это сарай и старая охотничья собака.
She'll appreciate it. All she's got down there is a porch and an old hound dog.
Он вроде красивой охотничьей собаки.
He is like a beautiful hound.
У папы была охотничья собака... он звал ее Синяя.
Daddy had a hound dog... used to call him Blue.
Что это у вас тут за старая охотничья собака.
That's a hell of an old hound dog you got there.
Нет, Оди — не охотничья собака.
No, Odie's not a hound dog.
Показать ещё примеры для «hound»...

охотничийhunting lodge

Ты уверен, что это охотничий домик?
— That hunting lodge is safe?
Наверное, это охотничий домик какого-то богатого чудака.
It's probably some kind of hunting lodge for rich weirdos.
На выходные остановится в охотничьем домике.
He'll be visiting a hunting lodge for the weekend.
У него здесь охотничий замок — и он часто гуляет в этих местах.
He has a hunting lodge here.
Это... не совсем охотничий домик на выходные.
Now, that... is no weekend hunting lodge.
Показать ещё примеры для «hunting lodge»...

охотничийhunting grounds

Во время нашего бесконечного путешествия мы достигли пределов охотничьих угодий.
In our endless journey, we had reached the limits of the hunting grounds.
Ты нас затащил в охотничью зону!
You dragged us down to the hunting grounds.
Это одно из охотничьих угодий, паука.
This is one of its hunting grounds.
Неужели ты собираешься вечно быть охотником без ружья и охотничьих земель?
Are you going to be a hunter forever without guns or hunting grounds?
Но также они были и охотничьими угодьями для убийцы.
They're also the hunting grounds for a killer.
Показать ещё примеры для «hunting grounds»...

охотничийbeagle

Охотничьи балы, теннисные турниры, когда же это, интересно, кончится?
Beagle balls, tennis tournaments, where will it all end, I wonder?
Ну, конечно, охотничий бал.
Of course, the beagle ball.
Я потерял билеты на охотничий бал.
I've lost the tickets to the beagle ball.
Это ваш первый охотничий бал?
Is this your first beagle ball?
...это был последний раз, когда я пригласил Билли Аркера на охотничий бал.
...that was the last time I invited Billy archer to the beagle ball.
Показать ещё примеры для «beagle»...

охотничийhunting rifles

За шкафом. У меня охотничье ружье, несколько пистолетов.
I keep hunting rifles, a few pistols.
Поэтому ты выстрелила ему между глаз одним из многих охотничьих револьверов твоего отца.
So you shot him between the eyes with one of your father's many hunting rifles.
Я насчитал 12 этим утром. плюс 5 охотничьих и одна твоя автоматическая.
I counted 12 this morning. That makes 12 rifles on the table... plus fiive hunting rifles, one of which is an automatic.
Охотничье. Оно перешло к вам.
A hunting rifle you inherited?
Это охотничье ружье нашего отца.
This hunting rifle was left by Father.