травить — перевод на английский
Быстрый перевод слова «травить»
«Травить» на английский язык можно перевести как «to poison» или «to intoxicate».
Варианты перевода слова «травить»
травить — poison
Да, но зачем травить воду в первоисточнике?
Yes, but why poison the water in the first place?
Давай, трави свой желудок!
I wish you poison your stomach!
Травите нас.
Poison us.
Вы травите их.
You poison them.
Из трех докторов, квартировавших у меня,.. ...вы первый, кто травит себя, а не своих пациентов...
All I can say is I've kept house for three doctors, and you're the first one who'd rather poison himself than his patients.
Показать ещё примеры для «poison»...
травить — gass
Ты должен был думать об этом перед тем как травить мою команду Халоном, мой друг.
You should have thought of that before you gassed My whole team with halon, my friend.
Я быстро пришел к выводу, что кошке просто надоело, что ее постоянно запирают в ящике и периодически травят, и она воспользовалась первой же возможностью, чтобы выпрыгнуть из окна.
I was quickly able to deduce that the cat had merely got fed up with repeatedly being locked in a box and occasionally gassed and had taken the first opportunity to hoof it out the window.
— Вы травили меня газом?
You gassed me, didn't you?
И я говорю не о сирийском диктаторе Башар Асаде, который травил газом свой народ за то, что они смеялись над его забавным пришепетыванием.
Now, I'm not referring to Syrian dictator Bashar al-Assad, who gassed his own people when they began to make fun of his extremely hilarious lisp.
А мы травили себя газом, побрили труп и определили, что убийца Шоу собственноручно задушил его в квартире.
We gassed ourselves, shaved a corpse, And determined whoever killed shaw Did it by hand in his apartment.
Показать ещё примеры для «gass»...
травить — bullied by
Травит полиция.
Bullied by the police.
Травят газетенки.
Bullied by the tabloids.
Травит правительство.
Bullied by the government.
Твоя группа меня травит.
I'm being bullied by your group.
И была разочарована, когда узнала, что его больше не травят.
I was so disappointed to hear he wasn't being bullied anymore.
Показать ещё примеры для «bullied by»...
травить — hound
Мы не травим вас.
We're not hounding you.
Прекратите травить ее.
Stop hounding her.
Правда в том, что вы не должны травить людей вроде меня.
Truth is, you shouldn't be hounding people like me.
Конрад, пресса устроила травлю на меня перенеся ваше выступление на 3 часа
Conrad, the press have been hounding me about moving your speech up to 3:00.
то все кончено. но бандиты так и будут травить вас из-за денег всю оставшуюся жизнь.
If you go out that door now, that's the end. I can find another candidate, but you'll have those gangsters hounding you for the money your whole life long.
Показать ещё примеры для «hound»...
травить — drugge
Но дело в том, что этих парней явно травили.
But the point is, these boys were drugged.
Нет, если вы мне скажете, как травили Лекса.
Not if you tell me how you drugged Lex.
— Вы травили нашего ребенка.
You have drugged our child.
Мысленно уже травил вас раз сто.
In my mind, I have drugged it about a hundred times.
Не уверен, что травить меня было лучшим способом, чтобы сохранить отношения.
I'm not so sure that drugging me was the best way to preserve the relationship.
Показать ещё примеры для «drugge»...
травить — bully
Она начала с Аарона, будет кто-то следующий — пока она не найдёт того, кто организовал травлю.
She's starting with Aaron, someone else will be next-— until she finds out who her bully is.
Хотите знать, почему хулиганы травят?
You want to know why bullies bully...
А что, если я травлю людей, мам?
What if I was the bully, Mom?
Он сказал: «А если я тот, кто травит людей?»
He said, «What if I'm the bully?»
Введение формы снижает травлю и классовую дискриминацию и помогает сфокусироваться на учебе.
They tend to minimize bullying and class distinction and help academic focus.
Показать ещё примеры для «bully»...
травить — badger
Почему бы тебе не прекратить травить меня?
And why don't you stop badgering me?
Я хочу, чтобы её привлекли к дисциплинарному слушанию за травлю Джеффри.
I want her brought before the disciplinary committee for badgering Jeffrey.
Простите, но эта молодая женщина недавно потеряла мужа, и это похоже на травлю.
I'm sorry, but this young woman has just lost — her husband, and this is clearly badgering. — Oh, I don't know.
Томас, почему ты меня травишь?
Thomas, why are you badgering me?
Что, будешь травить беременную женщину на вечеринке в ее честь?
What, you're gonna badger a pregnant woman at her own baby shower?
Показать ещё примеры для «badger»...
травить — bullying
Введение формы снижает травлю и классовую дискриминацию и помогает сфокусироваться на учебе.
They tend to minimize bullying and class distinction and help academic focus.
Ты не можешь остановить травлю.
You can't stop bullying.
Его там травят и избивают.
He's a victim of bullying and fighting.
Вы знали, что Ханну травят?
Are you aware of anyone bullying Hannah?
травить — hunt
Тебя будут травить.
They'll hunt you.
Мы не травили его.
We did not hunt him.
Они узнают, что это ты, тебя будут травить, как дикого зверя, пока не убьют.
They'll know it's you! They'll hunt you down like an animal and kill you!
Вы не знаете про адскую травлю?
You guys don't know about Hell Hunt?
Вспоминаю адскую травлю.
I remember Hell Hunt.
Показать ещё примеры для «hunt»...
травить — tell
Группа старых евреев сидят за столом и травят шутки.
You have a bunch of old Jews sitting around a table telling jokes.
Диктофон уже включён, так что начинай травить свои дикие байки, Зак. И до скорого, парни.
But it's voice-activated, so just start telling your kooky stuff, Zach, and see you guys soon, okay?
Хватит травить байки.
Stop telling lies.
— Если, конечно, не жаждете до конца жизни стрелять по тарелочкам и травить байки.
Unless you'd rather spend the rest of your life shooting clay targets and telling lies.
Да, они наверняка сидят в лагере, травят байки, жарят зефир.
Yeah, they're probably all sitting around a cozy campfire, telling ghost stories, roasting marshmallows.
Показать ещё примеры для «tell»...