holes in — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «holes in»

holes inдыру в

Listen here. To make a hole in that wall... right? How do you go about it using the crank?
Чтобы проделать дыру в той стене при помощи домкрата, что нужно сделать?
That dynamite blew a pretty big hole in her side.
Тот динамит пробил довольно большую дыру в той части.
They disappeared through a hole in a hedge.
Они ушли через дыру в изгороди.
They had to ask my father for permission to knock a hole in the wall.
Мой отец давал им разрешение чтобы пробить дыру в стене.
You put a hole in my...
Вы проделали дыру в моей...
Показать ещё примеры для «дыру в»...
advertisement

holes inотверстие в

And the hole in the back?
А отверстие в спине?
A hole in the cranium and gland juice extraction.
Отверстие в черепе и извлечение сока железы.
And one drill hole in the centre.
И одно отверстие в центре.
Cut a little hole in their stomachs.
Вырезаю небольшое отверстие в животе.
I invented the hole in the coffee cup.
Я изобрёл отверстие в кофейной чашке.
Показать ещё примеры для «отверстие в»...
advertisement

holes inдырку в

From this, a fella could catch a hole in the head.
Из-за этого парня можно получить дырку в голове.
— Drill a hole in the lock box...
— Просверлить дырку в замке...
You gouged a hole in my dingy floor!
Ты проделал дырку в моём полу!
The technique is to drill a hole in the skull, and put a needle down into the brain.
А лечат так: сверлят дырку в черепе и вставляют в мозг иголку.
Well, we saw the hole in the door.
— Но мы видели дырку в двери.
Показать ещё примеры для «дырку в»...
advertisement

holes inдырочки

Okay, so, I make a Klein hole in the skull mit this.
Так, значит я делаю маленькую дырочку в черепе с помощью этого.
If only I'd seen you through a small hole in the wall.
Если бы я могла посмотреть на это хотябы через маленькую дырочку в стене.
You draw on me, I don't care if you're Deadeye Dick and put one right through my brain stem before I hit the ground, Red will blow a hole in Ava's skull.
Если выхватишь ствол, будь ты хоть «Малый не промах» который способен сходу перебить мне позвоночник, пока я падаю, Ред сделает дырочку в голове Эвы.
I'll bring it back to you without any holes in it.
Я верну его без единой дырочки.
Down at the heel, holes in the toes Don't care what people say
Нечаю в них души, Хоть пальчики сквозь дырочки, Плевать что говорят,
Показать ещё примеры для «дырочки»...

holes inяму в

Dr. Venkman, would you please tell the court why you and your co-defendants dug a big hole in First Avenue?
Доктор Вэнкман, пожалуйста, расскажите суду почему вы и ваши подозреваемые вырыли большую яму в центре улицы?
Then I dug a hole in the garden... and I put the children in it.
Потом я вырыл яму в саду... и положил туда детей.
Well, I put a cinder block over the hole in the floor out of which a rat came running when the train came through.
Что ж... я переносила обуглившееся бревно через яму в коридоре, по которому бегала крыса, когда мимо проходил поезд.
Get a couple of guys to dig a hole in the desert, then let them show you where it's at.
Найди несколько ребят, и выкопайте яму в пустыне, потом пусть они покажут, где это находится.
So you found some beetles. ln a hole in the ground.
Итак, ты нашел нескольких жуков в яме в земле.
Показать ещё примеры для «яму в»...

holes inпродырявлю

Or... tear a hole in my dinner jacket.
Или... продырявлю свой смокинг.
Stay where you are or I'll make a hole in this man's head.
Ни с места, или я продырявлю ему башку.
Let's put a maggot hole in your belly!
Сейчас я продырявлю твоё брюхо.
You move, and I'll put a hole in you.
Только двинься и я продырявлю тебя.
I got no bullet holes in me, okay, Dad?
Пап, меня не продырявили.
Показать ещё примеры для «продырявлю»...

holes inдырявые

I hope all your socks have holes in them... and I can sit for hours and hours darning them.
Надеюсь, все твои носки дырявые, и я смогу сидеть часами, заштопывая их.
You gotta have good shoes... with no holes in the toes.
Если у тебя башмаки не дырявые, то — нет. Только смотри, не покалечься сам.
They have holes in them.
— Они дырявые.
Now they've got holes in them.
Они дырявые.
I think that it says that you've got a bunch of holes in your brain.
А, по-моему, это символ того, что у тебя мозги дырявые.
Показать ещё примеры для «дырявые»...

holes inпроделать дырку в

I'm trying to put a hole in the wall So the cellphone-wavey-thingys can get out.
Я пытаюсь проделать дырку в стене, чтобы волны мобильного телефона могли пройти.
You're trying to cut a hole in a bulletproof steel wall With a pocket knife.
Ты пытаешься проделать дырку в пуленепробиваемой стальной стене карманным ножичком.
I need to cut a hole in your chest and reinflate your lung, or you're going to die.
Придется проделать дырку в груди, чтобы легкие заполнились воздухом, иначе ты труп. Ясно?
Well, you put a hole in his liver.
Да, ты проделал дырку в его печени.
Some even say he put that hole in the moon but you'd have to be crazy to believe that.
это о н проделал дырку в луне... что бы в это поверить.
Показать ещё примеры для «проделать дырку в»...

holes inпроделать дыру в

I know that it was in your plan for her to enjoy nuts in her life... and not end up like little Wendy who blew up like a balloon and... they had to cut a hole in her throat so that she could breathe.
Я знаю, что это было твоим замыслом позволить ей вкушать плоды ее жизни и не закончить как маленькая Венди, которая улетела как воздушный шарик и ... а им пришлось проделать дыру в ее горле, чтобы она могла дышать.
There's enough primer to blow a hole in a vault vaporize a human, or whatever agents like you might find a use for.
Здесь заряд, который может проделать дыру в сейфе, испарить человека или разнести агента вроде тебя.
Because if you tried to speed up a body to generate the time machine, what you would find before the time-machine property was created, you would rip a hole in space and time.
ѕотому что если бы вы попытались разогнать тело настолько, чтобы получилась машина времени, то обнаружили бы, что прежде чем у него образовались подобные свойства, вам пришлось бы проделать дыру в пространстве-времени.
House can't delete a TARDIS' consciousness, that would blow a hole in the universe.
— Дом не может стереть сознание ТАРДИС, это бы проделало дыру во Вселенной.
Huh. Somebody just punched a hole in the security system.
Кто-то только что проделал дыру в электронной системе безопасности.
Показать ещё примеры для «проделать дыру в»...

holes inбрешь в

The Klingons have broken a hole in the Dominion lines.
Капитан, клингоны пробили брешь в линии Доминиона.
Its success blew a large hole in Einstein's defence of the old physics.
≈го успех проделал большую брешь в обороне старой Ёйнштейновской физики.
Combine that with the technical specs of the security devices in the room, and you'll know where the holes in the security are.
Комбинируйте его с техникой в комнате, и вы будете знать, где брешь в защите.
We've knocked holes in their case, but I don't know if the holes are big enough.
Мы пробили брешь в их обвинении, но я не знаю, достаточно ли большую.
I brought you here because I was promised a secure, self-contained storage system, and now I find there's a hole in pandora's box.
Я привел тебя сюда потому что мне обещали надежную, самодостаточную систему хранения данных, и вот теперь я нахожу брешь в ящике Пандоры.
Показать ещё примеры для «брешь в»...