holds us together — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «holds us together»

holds us togetherдержаться

She was barely holding it together.
Да она еле держится.
So far he seems to be holding it together.
Пока вроде держится.
I would watch my mother hold it together when he would deploy and then expect everything to be perfect when he returned.
Я видел как моя мать держится, когда он уезжал, а потом ждал, что все будет идеально, когда возвращался.
Leslie's been holding it together pretty well, but today is when she needs us the most.
Лесли довольно хорошо держится, но сегодня она нуждается в нас больше всего.
I think he'll hold it together.
Думаю, он хорошо держится.
Показать ещё примеры для «держаться»...
advertisement

holds us togetherдержит нас вместе

He is the gooey, sticky stuff that holds us together.
Он — то липкое и клейкое вещество, которое держит нас вместе.
Nothing holding us together like 31 years of...
Ничто не держит нас вместе, кроме как 31 год...
— You were the only thing holding us together.
— Ты единственное, что держит нас вместе.
You have to understand that Castiel is the only thing holding us together.
Ты должен понять что Кастиель это единственное, что держит нас вместе.
He's what holds us together, and...
Он держит нас вместе и...
Показать ещё примеры для «держит нас вместе»...
advertisement

holds us togetherдержи себя в руках

What the fuck, man, you gotta hold it together.
Охренел? Держи себя в руках.
Just hold it together.
Держи себя в руках.
Max, hold it together.
Макс, держи себя в руках.
Lisa, hold yourself together.
Лиза, держи себя в руках.
Kate... you hold it together.
Кейт, держи себя в руках.
Показать ещё примеры для «держи себя в руках»...
advertisement

holds us togetherсоберись

Hold it together, man.
Соберись, мужик.
Tommy, hold it together.
Томми, соберись.
Damn it, Jacob, hold it together.
Черт, Джейкоб, соберись.
Uh, Ryan, hold it together, man.
Райан, ну же, соберись.
Hold it together, Quagmire.
Соберись, Куагмайер.
Показать ещё примеры для «соберись»...

holds us togetherдержаться вместе

We gotta hold it together.
Мы должны держаться вместе.
We need to hold it together.
Мы должны держаться вместе.
Just hold it together.
Просто будем держаться вместе.
Now I can't have you in here if you can't hold it together.
Сейчас я не могу позволить вам быть тут, если вы не сможете держаться вместе.
He just uses masking tape to hold them together. (laughs)
Он просто использует скотч, чтобы они держались вместе.
Показать ещё примеры для «держаться вместе»...

holds us togetherпродержаться

Not sure how much longer we can hold it together.
Не знаю, как долго еще мы продержимся.
Look, can we just hold it together for a few more days?
Слушайте, давайте еще пару деньков продержимся?
You held it together a whole lot longer than I thought you would.
Ты продержался гораздо дольше, чем я думал.
I just... I need you to hold it together for another 12 hours.
Мне нужно, чтобы ты продержался еще 12 часов.
Just try to hold it together.
Просто постарайся продержаться.
Показать ещё примеры для «продержаться»...

holds us togetherих не объединяло

That's a lot of coincidental string to hold them together.
Многовато совпадений их объединяет.
The rules are the only thing that have ever held us together.
Правила — единственное, что нас объединяет.
So hold it together.
Это так объединяет.
I think the music was the glue that held them together.
Пожалуй, их объединяла только музыка.
Even in our toughest times, it's what always held us together.
Даже в самые тяжелые времена это нас объединяло.
Показать ещё примеры для «их не объединяло»...

holds us togetherвозьми себя в руки

Hold it together.
Возьми себя в руки.
Just hold yourself together.
Возьми себя в руки.
All right, Martin, hold it together.
Все в порядке, Мартин. возьми себя в руки.
I know you're having a hard time, but please, hold it together.
Я понимаю, что у тебя нелегкий период, но возьми себя в руки
Hold it together.
Надо взять себя в руки.
Показать ещё примеры для «возьми себя в руки»...

holds us togetherсдерживать

I held it together for the entire meeting.
Я сдерживала себя всё собрание.
We're barely holding it together.
Мы едва все это сдерживаем.
Alice, me, Biba's memory. Maybe all those years on my own, holding it together for you and Alice, maybe they've taken their toll.
Возможно, все эти годы я сама сдерживала все это ради тебя и Элис, может, они взяли свое.
My brother's the only thing that's holding me together right now, Damon.
Мой брат,единственное, что сдерживает меня сейчас,Деймон.
Fear holds us together.
Страх сдерживал нас.
Показать ещё примеры для «сдерживать»...

holds us togetherудерживает нас вместе

God is love... the thing that holds us together.
Бог — это любовь... то, что удерживает нас вместе.
Bonds are what hold the physical world together. -What hold us together.
что удерживает нас вместе.
It was Summer... who really held us together.
Именно Саммер удерживала нас вместе.
Because you're holding them together.
Потому что ты удерживаешь их вместе.
I want you to break the chains of gravity that hold it together.
Я хочу чтобы ты разорвала цепи гравитации которые удерживают их вместе.