hold hands — перевод на русский
Быстрый перевод словосочетания «hold hands»
На русский язык «hold hands» переводится как «держаться за руки».
Варианты перевода словосочетания «hold hands»
hold hands — держаться за руки
They held hands for an hour.
Они держались за руки в течение часа.
I saw you holding hands under the table.
Я видела, как вы держались за руки под столом.
We were holding hands.
Послушаем. Мы держались за руки.
That we were holding hands.
Мы даже держались за руки.
It was the first time we held hands.
Это был первый раз, когда мы держались за руки.
Показать ещё примеры для «держаться за руки»...
advertisement
hold hands — возьмёмся за руки
We shall hold hands around you and you must not break the circle of our friendship.
А мы возьмемся за руки, и этот круг должен быть нерушим, как наша дружба.
We shall hold hands and you must not break our circle of friendship.
А мы возьмемся за руки, и этот круг должен быть нерушим, как наша дружба.
Hold hands and sing a hymn?
Возьмемся за руки и споем псалом?
But on that merry note, we must pause, hold hands and contemplate the mystery of the final scores.
На этой весёлой ноте мы остановимся, возьмёмся за руки и познаем таинство финального счёта.
Now... hold hands.
Теперь возьмёмся за руки.
Показать ещё примеры для «возьмёмся за руки»...
advertisement
hold hands — за руки
Here we go. Hold hands.
Дети, возьмите меня за руки.
Maybe hold hands. Remember that?
Сначала мы пойдем гулять, за руки, помнишь?
I need you to hold hands.
Мне нужно взять вас за руки.
So I need you to hold hands and focus all of your love on this child.
Поэтому мне нужно взять вас за руки, и сконцентрировать всю вашу любовь на ребенке.
All right, kids, this is a big place so I want everyone to pick a partner to hold hands with.
Ладушки, дети. Это большое место, т. ч. разбейтесь на пары и держите друг друга за руки.
Показать ещё примеры для «за руки»...
advertisement
hold hands — держу за руку
Just holding hands with Brittany.
Просто держу за руку Бриттани.
I had this image of myself. Holding hands with a really cute guy.
У меня перед глазами стоит образ... я держу за руку очень милого парня...
It's like holding hands with a merman.
Будто держу за руку ебучего русала.
Sometimes I get so lonely, I sit on my left hand until it goes numb, then I put it in my right hand and pretend I'm holding hands with another person.
Иногда мне становится так одиноко, что я сижу на своей левой руке, пока та не онемеет, потом берусь за нее правой и представляю, что держу за руку другого человека.
I held the hand of the woman he murdered.
Я держала за руку женщину, которую он убил.
Показать ещё примеры для «держу за руку»...
hold hands — за ручку
The world of boyfriends, of... of... of holding hands, of first dates?
Мир бойфрендов и... и... гуляний за ручку, и первых свиданий?
Do you do it holding hands?
Или ты и дальше будешь его за ручку водить?
My sister saw Millie holding hands with some college guy.
Моя сестра видела, как Милли шла за ручку с каким-то парнем из колледжа.
Do you have a buddy you can hold hands with?
У тебя есть друг, чтобы ходить с ним за ручку?
Or holding hands with dad.
Или для того, чтобы ходить с папой за ручку.
Показать ещё примеры для «за ручку»...
hold hands — подержаться за руки
We can just hold hands or sit and talk.
Мы можем просто посидеть, подержаться за руки, поговорить...
Go to the movies, hold hands, show her your stamp collection.
Пригласить в кино, подержаться за руки, показать ей свою коллекцию марок...
Oh, wanna hold hands?
Хочешь подержаться за руки?
So, you wanna go hold hands or... whatever?
Так, хочешь подержаться за руки или вроде того?
Go to a few events, a couple of dinners, hold hands sometimes.
Сходить на несколько сборищ, пару раз пообедать, иногда подержаться за руки.
Показать ещё примеры для «подержаться за руки»...
hold hands — берутся за руки
Then the media shows up, they hold hands, and they... they sit.
Тут же появляется пресса, ...а они все берутся за руки. — И сидят. — Сидят.
You know young people, a hand could brush a shoulder... then they hold hands, then kiss, and then... you know...
Ты же знаешь этих молодых. Сначала они касаются рукой плеча, потом берутся за руки, потом целуются, а потом... Знаешь?
and in our world, we speaks through holding hands.
А на нашем шарике люди берутся за руки и читают мысли.
Everybody hold hands. Come on!
Все берёмся за руки!
People talking and dancing, and um, wound up against the wall with a boy. And then we were holding hands, and then moving to the music. And, uh, and then, uh, we were kissing.
Люди общаются, танцуют... я иду танцевать с молодым человеком, мы берёмся за руки и двигаемся под музыку... а потом мы... целуемся.
Показать ещё примеры для «берутся за руки»...
hold hands — держащихся за руки
Oh, I saw them Holding hands
О я видела их держащихся за руки.
I can't stand seeing all these happy people, smiling, holding hands, kissing.
Не могу видеть всех этих счастливых людей, держащихся за руки, их улыбки, поцелуи...
You know, I see couples at the mall, holding hands, and the other day, when I went out to get the mail, I saw the Donahues dancing in their living room.
Знаешь,я вижу парочки в торговых центрах, держащиеся за руки и однажды когда я ходила забирать почту, я видела как Донахью танцевали в гостинной.
A couple holding hands, an old man in a ball cap, and a blue car parked.
Парочка, держащаяся за руки, старик в бейсболке, и припаркована синяя машина.
Oh, um... ...holding hands.
— Эм... — Держащимися за руки.
Показать ещё примеры для «держащихся за руки»...
hold hands — держимся за ручки
That's the same look you gave April Westerfield in third grade when she held hands with Brice McFadden.
Это тот же взгляд, которым ты смотрела на Эйприл Вестерфилд в третьем классе, когда она держалась за ручки с Брайсом Макфадденом.
Just holding hands?
Просто за ручки держатся?
20 years of marriage, Holding hands, tickling.
20 лет женаты, а все сюсюкают и за ручку держатся.
Yeah, well, it's not like we go to the movies and hold hands.
Да, ну, не то, чтобы мы в кино вместе ходили или за ручки держались.
And don't you think they walked in here holding hands.
И не думай, что они вошли сюда, держась за ручки.
Показать ещё примеры для «держимся за ручки»...