he was passing out — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he was passing out»

he was passing outон был в отключке

— No, like I said, he was passed out.
Нет, я же сказала, он был в отключке.
— Kenny Loggins, he was passed out.
Да, Кенни Логгинс, он был в отключке.
Well, he's passed out the whole time. I just didn't get a good look at his face.
Он был в отключке все время, я просто не мог увидеть его лицо.
He was passed out when y'all brought him back, doesn't know where the farm is.
Он был в отключке, когда вы его привезли, он не знает, где ферма.
Yeah, you were passed out cold.
Да, ты была в отключке.
Показать ещё примеры для «он был в отключке»...
advertisement

he was passing outон вырубился

He was passed out on the hood.
Он вырубился на капоте.
He's passed out.
Он вырубился.
Okay, he's passed out in the back of a beer warehouse.
Ладненько, он вырубился на задворках пивного склада.
He's passed out, Mom.
Он вырубился, мам.
If Williams made a copy of Kevin's safe key that night when he was passed out...
Если Уильямс сделал копию ключа Кевина в ту ночь, когда он вырубился...
Показать ещё примеры для «он вырубился»...
advertisement

he was passing outон потерял сознание

Nikita must have planted it there when he was passed out.
Никита наверно установила его там, когда он потерял сознание.
Couple of conventioneers spotted him on his balcony this morning, thought he was passed out.
Несколько участников съезда утром заметили его на балконе, подумали, он потерял сознание.
He's passed out.
Он потерял сознание.
He's passing out
Он потерял сознание.
He's passed out.
Он потерял сознание.
Показать ещё примеры для «он потерял сознание»...
advertisement

he was passing outон без сознания

She was passed out at the time.
Она была без сознания в то время.
All the while, she's passed out.
Всё это время она была без сознания.
He's passed out.
Он без сознания.
Hey, uh, just curious. Are you gonna go over to his house and straddle him while he's passed out and rub some ointment on chest?
Скажи, ты прокрадёшься к нему домой, оседлаешь, пока он без сознания и натрешь его грудь мазью?
That's what you said when you were passed out in the cave.
Ты сказал это, когда был без сознания в пещере.
Показать ещё примеры для «он без сознания»...

he was passing outон отключился

He's passed out.
Он отключился.
That he's passed out on the stage.
И он отключился на сцене.
He's passed out from blood loss.
Он отключился из-за потери крови.
He's passed out from blood loss.
Он отключился от потери крови.
— Are you kidding? She was passed out!
Ты с ума сошел, она отключилась!
Показать ещё примеры для «он отключился»...

he was passing outона раздаёт

When you started at city council, I was putting signs on people's lawns, I was passing out pamphlets in the freezing cold.
Когда ты начинал в городском совете, я собирала подписи на улице, раздавала листовки на морозе.
Eddie said people called him the Candyman 'cause he was passing out Utopium like they was jelly beans.
Эдди сказал, люди зовут его Сластёной, из-за того, что он раздаёт Утопиум, как сладкие конфеты.
I'm passing out flyers.
Я раздаю наши листовки
— There was this one guy. I heard he was passing out pills.
— Был одни парень Я слышал, что он раздавал пилюли.
Those little pills you're passing out so efficiently aren't going to do Miss Louganis squat.
Эти маленькие таблеточки, которые ты раздаешь так эффективно, ничего не сделают для мисс Луганис.
Показать ещё примеры для «она раздаёт»...