he smashed — перевод на русский
Варианты перевода словосочетания «he smashed»
he smashed — они разбивают
Every time he smashes that watermelon with the sledgehammer--
Каждый раз, когда он разбивает тот арбуз кувалдой, я только...
He smashes things to bits, 'cause it's easier than fixing them.
Попытался? Он разбивает вещи на куски, потому что это проще, чем чинить их.
They smashed the idols!
Они разбивают идолов.
They smash the statues of our gods, even those of the emperor.
Они разбивают изваяния наших богов и даже изваяния Императора.
I caught him smashing it up in the woods.
Я застал его, когда он разбивал его в лесу.
Показать ещё примеры для «они разбивают»...
advertisement
he smashed — я разбил
I smashed up a car and it was not insured.
Я разбил незастрахованную машину.
I smashed the communicator.
Я разбил коммуникатор.
I smashed a window.
Я разбил окно.
I smashed his head against a wall.
Я разбил его голову об стену.
I smashed a police car with the Transit.
Я разбил «Транзитом» полицейскую машину.
Показать ещё примеры для «я разбил»...
advertisement
he smashed — я врезалась
Like the time I smashed up Mothercare!
Типа того случая, когда я врезался в магазин для новорождённых!
— to their room. — But in the hallway... I smashed into someone, and then I was knocked over, and then I realized what was, uh...
— Но в коридоре... я врезался в кого-то и упал, и тогда я понял, что...
I made it seven blocks before I smashed into the construction barricade.
Я проехала семь кварталов, прежде чем врезалась в ограждение.
KENT'S WIFE WAS DRIVING, AND SHE SMASHED INTO AN ONCOMING CAR.
Жена Кента была за рулем, и врезалась в встречную машину.
The train that never showed up. It smashed into a car.
Поезд, который так и не пришёл, врезался в машину.
Показать ещё примеры для «я врезалась»...
advertisement
he smashed — он ударил
I picked it up, I smashed him over the head with it.
Я подняла центрифугу и ударила его по голове.
I didn't want to do what he wanted me to do, so I... I took the lamp from the nightstand and I smashed it over his head.
Я не хотела делать то, к чему он меня принуждал, поэтому я взяла лампу с ночного столика и ударила его по голове.
You smashed her head into that toolbox, grabbed her by the throat...
Вы ударили её по голове ящиком для инструментов, схватили за горло...
Did Panda hold him down and you smashed his head in with a rock?
Панда держал его, а вы ударили его камнем по голове?
He smashed my skull with a hammer.
Он ударил меня по голове молотком.
Показать ещё примеры для «он ударил»...
he smashed — он сломал
They smashed the hives and stole the honeycomb and smeared it over his prone, naked body.
Они сломали уль и украли медовые соты а затем растерли мед по его голому, бессильному телу.
— God, they smashed my clarinet.
— Боже, они сломали мой кларнет!
Oh, God, they smashed my clarinet.
Боже, они сломали мой кларнет.
What happened after he smashed off the bottles?
Что случилось, когда он сломал бутылочки?
— He smashed up some of the chopper pretty good.
Он сломал вертолет. Сильно сломал.
Показать ещё примеры для «он сломал»...
he smashed — меня разгромить
He smashed up our entire house.
Он разгромил весь наш дом.
We dared do it and we smashed up their gardens.
Мы рискнули и разгромили их огороды.
You smashed up his dry cleaning business.
Ты разгромил его химчистку.
I can't prove you smashed the bathroom--
Я не могу доказать, что вы разгромили туалет...
— 'They smashed up the house.'
— ќни разгромили всю квартиру.
Показать ещё примеры для «меня разгромить»...
he smashed — я разобью
What if I smash it to pieces?
Как ты смотришь на то, если я разобью ее на кусочки?
I smash window, you shoot in.
Я разобью окно, а ты стреляй.
We take your equipment, put it on the ground, and you watch, politely, as I smash every piece of it.
Мы возьмем твое оборудование, положим его на пол, и ты вежливо посмотришь, как я разобью его на куски.
I smash a window, let the smoke out.
Я разобью окно, дым начнет выходить.
— If you touch me, I smash them.
— Только троньте, и я их разобью.
he smashed — ты бьёшь
You smash it.
Ты бьешь его.
You smash them both over the head with a bottle.
Ты бьёшь их бутылкой по голове.
For the Jewish part where you smash the glass.
Для той еврейской части, где ты бьёшь бокал. Развязка, финал свадьбы, так?
And we know that he smashes things when he's angry.
А мы знаем, что он бьет все вокруг, когда злится.
You smash a glass on the wall and ask what's with me?
Бьешь бокалы о стену и всего делов?
he smashed — он пробил
I mean, you do know what happens if you smash the guy's head through the window?
Я имею ввиду, что ты же знаешь, что произойдет, если пробить окно головой парня?
Between those two posts there'll be a barrier and I smash through it.
Между этими постами. там будет препятствие и я пробью его.
Well, it entered here, it smashed the scapula, and then part of it exited and lodged in that railroad tie behind him.
Ну, она вошла здесь и пробила лопатку. а потом осколок вышел и застрял в шпале позади него.
Drafty in here, what with that hole you smashed in the roof.
Тут вроде как сквозняк с той дырой, которую ты пробила в крыше.
He smashed his way through, taking the girl with him.
Он пробил себе путь, и взял девочку с собой.
he smashed — они уничтожили
Not before one of us smashes your rock.
Но не раньше, чем один из нас уничтожит твой камень.
They're coming to kill you. We smash their skulls to destroy their brains.
чтобы уничтожить их мозги.
The one you smashed ain't got nothing on it.
На той, что ты уничтожил, Ничего не было .
I smashed the damn thing myself!
Я уничтожил эту, мать её, штуку лично!
They smashed up everything.
Они уничтожили всё...