he reached out to — перевод на русский

Варианты перевода словосочетания «he reached out to»

he reached out toя связался с

Boss, I reached out to Black Donnie.
Босс, я связался с Черным Донни.
I reached out to Frankie Diamonds.
Я связался с Фрэнки Даймондсом.
I reached out to the director-— it turns out she went AWOL two weeks ago.
Я связался с директором.. выяснилось, что она ушла в самоволку 2 недели назад.
Look, a while back, I had some medical issues-— headaches--and there was a geneticist that I reached out to.
Некоторое время назад у меня были проблемы — головные боли. И я связался с одним генетиком.
I reached out to him.
Я связался с ним.
Показать ещё примеры для «я связался с»...
advertisement

he reached out toя обратилась к

Actually, he reached out to me before he left London two weeks ago.
Вообще-то он обратился ко мне две недели назад, еще до вылета из Лондона.
He reached out to me.
Он обратился ко мне.
Yeah, he is, and he reached out to me because his 14-year-old son Najib was kidnapped by the Taliban.
Да, и он обратился ко мне, потому что его 14-летнего сына Наджиба похитили талибы.
He reached out to ask for my advice as a friend.
Он обратился ко мне за дружеским советом.
he reached out to me, said he could help my client and your CSI friends.
он обратился ко мне, сказал, что может помочь моему клиенту и его друзьям-криминалистам.
Показать ещё примеры для «я обратилась к»...
advertisement

he reached out toон обращается к

They reach out to friends or family, I think.
Думаю, они обращаются к своим друзьям или семьям.
They reach out to friends or family.
Они обращаются к своим друзьям или семьям.
I reached out to Neal, not to you.
Я обращалась к Нилу, не к вам.
I reached out to Neal, so I can't promise anything.
Я обращалась к Нилу, так что ничего не обещаю.
A wretched man is in the workhouse and he reaches out to us for rescue.
Несчастный человек в работном доме и он обращается к нам, чтобы его спасли.
Показать ещё примеры для «он обращается к»...
advertisement

he reached out toона с тобой связывалась

Has she reached out to you since?
Она с тобой связывалась?
Did she reach out to you?
Она с тобой связывалась?
I reached out to her in a way I thought only she would know.
Я связывался с ней нашим способом, думал, только она знает.
I reached out to the DC Station Chief to take a look at their intel.
Я связывался с главой резидентуры в Вашингтоне, чтобы посмотреть на их данные.
Has he reached out to you?
Он связывался с тобой?
Показать ещё примеры для «она с тобой связывалась»...

he reached out toона на него вышла

You reach out to Rebecca, make the intro.
Ты выйдешь на Ребекку, вступишь с ней в контакт.
I reached out to him about a year ago.
Я вышла с ним на связь около года назад‎.
Wendy was working on something called albatross, and I'm guessing that since she reached out to you, that you know what it is.
Что? Венди работала над чем-то под названием Альбатрос, и я предполагаю, что раз она вышла на тебя, ты знаешь, что это.
He reached out to me.
Он сам на меня вышел.
I'm delighted you reached out to me, Angela.
Я очень рад,что вы вышли на меня, Анджела.
Показать ещё примеры для «она на него вышла»...

he reached out toмы им позвонили

Well, he reached out to me.
Ну, он мне позвонил.
I reached out to Raven at Interact last night.
Я позвонила Рейвен вчера.
All because you reached out to me on my private number.
Все потому, что вы позвонили на мой частный номер.
He reached out to his wife; they traced the call to a hotel just outside the city.
Он позвонил жене, и его выследили до отеля.
Should I reach out to the vice president, sir?
Позвонить вице-президенту, сэр?
Показать ещё примеры для «мы им позвонили»...

he reached out toнайдите

You know, I reached out to my grandfather trying to fix this family.
Знаешь, я нашёл деда, пытаясь воссоединить эту семью.
I reached out to the one person who'd been screwed harder than me.
Я нашла одного человека который был обманут больше ,чем я.
The reason she reached out to you is...
Причина, по которой она тебя нашла, это то, что...
You reached out to us. — Not the other way around.
Это вы нашли нас, а не наоборот.
Phone records show that he reached out to you six weeks ago when he realized that his film collection had fallen into the hands of Jack Witten, including 300 frames that prove... that this was a lie.
Телефонные записи свидетельствуют о том, что он нашёл вас 6 недель назад, когда обнаружил, что коллекция фильмов попала в руки Джека Уиттена, в том числе те 300 кадров которые доказывают, что все было ложью.
Показать ещё примеры для «найдите»...

he reached out toты пытался связаться с

He reached out to me on a story. I never heard back.
Он пытался со мной связаться, но потом не перезвонил.
I reached out to him.
Я пыталась с ним связаться.
And so when he reaches out to contact you, he deserves a response.
И поэтому, когда он пытается связаться с вами, он заслуживает ответа.
Well, have you reached out to her?
Ты пытался с ней связаться?
I reached out to you several times in New York to make arrangements.
Я пытался связаться с тобой несколько раз в Нью-Йорке, чтобы принять меры
Показать ещё примеры для «ты пытался связаться с»...

he reached out toони тянутся ко

By how he reached out to his children and how they barely cared.
Из-за того, что он тянулся к своим детям, а их это мало трогало.
You know that he was laying there, and he reached out to me for help, and I just stood there?
Знаешь, он лежал там, и тянулся ко мне за помощью, а я просто стоял.
Almost blind from observing the Sun, he reaches out to the cosmos and calls for music.
Почти ослепший от наблюдений за Солнцем, он тянется к космосу и требует музыки.
You reach out to her, and then she rejects you, and you can't help but recoil.
Вы тянитесь к ней, а когда она вас отвергает, не находите ничего лучше, чем отойти.
His hands don't shake when they reach out to me.
И его руки не дрожат, когда они тянутся ко мне.